И грянул гром. 100 рассказов (сборник)

И грянул гром. 100 рассказов (сборник) 4,5

Оценить

Под этой обложкой собраны сто лучших рассказов Рэя Брэдбери, опубликованных за последние сорок лет: лирические зарисовки из жизни городка Гринтаун в штате Иллинойс, фантастические рассказы о покорении Красной планеты, леденящие душу истории из тех, что лучше всего читать с фонариком под одеялом... Романтические и философские, жизнерадостные и жуткие, все они написаны неповторимым почерком мастера.
Серия: Интеллектуальный бестселлер
Издательство: Эксмо, Домино

Лучшая рецензия на книгу

21 мая 2021 г. 12:12

3K

5 Колодец Души

При чтении рассказа мне сразу вспомнилась пьеса о мировой душе чеховского персонажа-писателя Константина Треплева (из «Чайки»), единственную роль в которой сыграла начинающая актриса Нина Заречная. И эта общая мировая душа сравнивается в монологе героини с пленником, брошенным в пустой глубокий колодец. О Колодце Души идёт речь и у Брэдбери. Ведь именно так называет место своего обитания «тот, кто ждёт». А повествование у обоих авторов ведётся от имени некой нематериальной сущности.

Мне показалось интересным скомбинировать перекликающиеся цитаты из пьесы чеховского Треплева (Ч) и рассказа Брэдбери (Б) в один общий текст:

«Я живу в колодце. Я похож на дымок, живущий в колодце. Или на испарения каменного горла» (Б). «Холодно, холодно, холодно. Пусто, пусто, пусто. Страшно, страшно,…

Развернуть

Пьяный за рулём велосипеда — Рэй Брэдбери , эссе
Перевод: Наталья Аллунан

Предисловие Рэя Брэдбери

стр. 7-20

Ночь — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Брилова

стр. 21-29

День возвращения — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: А. Левкин

стр. 29-42

Дядюшка Эйнар — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 42-49

Странница — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: С. Сухарев

стр. 49-64

Озеро — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Татьяна Жданова

стр. 64-69

Помяните живых — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: В. Старожилец

стр. 70-79

Толпа — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Т. Шинкарь

стр. 79-88

Коса — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Куняева

стр. 89-103

Жила-была старушка — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Р. Облонская

стр. 103-116

Будет ласковый дождь — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 116-122

Третья экспедиция — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 122-139

Безмолвные города — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 139-150

Земляне — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Шинкарь Т.

стр. 150-165

Мертвый сезон — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 166-177

Каникулы на Марсе — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 177-187

Кошки-мышки — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 187-202

Калейдоскоп — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 203-212

Космонавт — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 212-223

Корпорация «Марионетки» — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Владимир Серебряков

стр. 223-230

То ли ночь, то ли утро — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Т. Шинкарь

стр. 230-241

Город — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: А. Оганян

стр. 241-248

Огненные шары — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: В. Серебряков

стр. 248-265

Завтра конец света — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 265-269

Вельд — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 269-283

Нескончаемый дождь — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 283-296

Большой пожар — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Б. Клюева

стр. 296-303

Пустыня — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 303-312

И грянул гром — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Лев Жданов

стр. 312-325

Убийца — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 325-333

Апрельское колдовство — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Лев Жданов

стр. 333-342

Мальчик-невидимка — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 342-352

Золотой змей, Серебряный ветер — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: В. Серебряков

стр. 353-357

Ревун — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Лев Жданов

стр. 357-364

Большая игра между чёрными и белыми — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: С. Трофимов

стр. 364-376

Вышивание — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 376-380

Золотые яблоки Солнца — Рэй Дуглас Брэдбери , рассказ
Перевод: Лев Жданов

стр. 380-386

Электростанция — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Арам Оганян

стр. 386-395

Здравствуй и прощай — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 395-403

Огромный-огромный мир где-то там — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Васант

стр. 403-415

Детская площадка — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Т. Шинкарь

стр. 416-433

Скелет — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: М. Пчелинцев

стр. 433-452

Постоялец со второго этажа — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Т. Жданова

стр. 452-463

Прикосновение пламени — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: А. Оганян

стр. 464-475

Гонец — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Т. Шинкарь

стр. 475-483

Банка — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: М. Пчелинцев

стр. 483-498

Крошка-убийца — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Татьяна Жданова

стр. 498-516

Следующий — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: М. Воронежская

стр. 516-552

Попрыгунчик — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: М. Воронежская

стр. 552-569

Прощание — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Э. Кабалевская

стр. 570-574

Экзорцизм — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Э. Кабалевская

стр. 574-587

Машина счастья — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Э. Кабалевская

стр. 588-597

Окно — Рэй Брэдбери , роман
Перевод: Э. Кабалевская

стр. 598-603

Чудесный костюм цвета сливочного мороженого — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Т. Шинкарь

стр. 603-626

Были они смуглые и золотоглазые — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 627-642

Земляничное окошко — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 642-650

Запах сарсапарели — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 650-657

Погожий день — Рэй Брэдбери
Перевод: Н. Галь

стр. 658-663

Пришло время дождей — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Т. Шинкарь

стр. 663-674

Лекарство от меланхолии — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: В. Гольдич, И. Оганесова

стр. 674-684

Берег на закате — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 684-693

Горячечный бред — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: В. Гольдич, И. Оганесова

стр. 693-700

Город, в котором никто не выходит — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: В. Гольдич, И. Оганесова

стр. 700-709

Всё лето в один день — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 709-714

Лёд и пламя — Рэй Брэдбери , повесть
Перевод: Л. Жданов

стр. 715-757

Гимнические спринтеры — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: С. Анисимов

стр. 757-769

Именно так умерла Рябушинская — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Владислав Задорожный

стр. 769-784

Ребятки! Выращивайте гигантские грибы у себя в подвалах! — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Владислав Задорожный

стр. 784-802

Каникулы — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 803-809

Иллюстрированная женщина — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Владислав Задорожный

стр. 809-822

Кое-кто живет как Лазарь — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Владислав Задорожный

стр. 822-835

Лучший из возможных миров — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Владислав Задорожный

стр. 835-843

Тот, кто ждёт — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: А. Лебедева, А. Чайковский

стр. 843-848

Tyrannosaurus Rex — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Владислав Задорожный

стр. 848-863

Кричащая женщина — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Сергей Шпак

стр. 864-876

Ужасный большой пожар в усадьбе — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: В. Гольдич, И. Оганесова

стр. 877-891

Разговор заказан заранее — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Битов

стр. 892-903

Могильный день — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Р. Шитфар

стр. 903-911

Зловещий призрак новизны — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Е. Доброхотова

стр. 911-924

И всё-таки наш... — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Нора Галь

стр. 924-940

Электрическое тело пою! — Рей Брэдбери , рассказ
Перевод: Татьяна Шинкарь

стр. 940-976

Женщины — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Т. Сальникова

стр. 976-986

Мотель куриных откровений — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: И. Тогоева

стр. 986-996

До встречи над рекой — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Битов

стр. 996-1004

Сладкий дар — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Акимова

стр. 1004-1016

Рассказ о любви — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Акимова

стр. 1016-1026

Попугай, который знал Папу — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Акимова

стр. 1026-1041

Октябрьская игра — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Акимова

стр. 1041-1049

Наказание без преступления — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Я. Берлин

стр. 1049-1058

Ржавчина — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: З. Бобырь

стр. 1058-1063

Синяя бутылка — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Григорьева, В. Грушецкий

стр. 1063-1072

Далеко за полночь — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Акимова

стр. 1073-1078

Идеальное убийство — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Акимова

стр. 1078-1086

Секрет мудрости — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Акимова

стр. 1086-1098

Мгновение в лучах солнца — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: О. Акимова

стр. 1098-1125

Чёртово колесо — Рей Брэдбери , рассказ
Перевод: Елена Петрова

стр. 1125-1133

Прощай, лето — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Елена Петрова

стр. 1133-1140

Отпрыск Макгиллахи — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Л. Жданов

стр. 1140-1150

Акведук — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Елена Петрова

стр. 1151-1152

Замри-умри! — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Елена Петрова

стр. 1152-1159

Конец начальной поры — Рэй Брэдбери , рассказ
Перевод: Н. Галь

стр. 1159-1164

ISBN: 978-5-699-44994-1

Год издания: 2010

Язык: Русский

Твердый переплет, 1168 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)

"И грянул гром"
Рассказ часто цитируется в работах по теории хаоса, поскольку иллюстрирует так называемый эффект бабочки (этот термин появился позже и не связан с бабочкой, раздавленной Экельсом, термин закрепился после опубликования в 60-х годах научной работы Эдварда Лоренца под названием «Предсказуемость: может ли взмах крыльев бабочки в Бразилии вызвать торнадо в Техасе?».

"И грянул гром."
Впервые опубликован 28 июня 1952 года в журнале Collier’s. Входил в авторские сборники «Золотые яблоки Солнца» (The Golden Apples of the Sun, 1953), «Р — значит ракета» (R is for Rocket, 1964) и др. Занимает первое место по количеству переизданий среди всех научно-фантастических рассказов, согласно информации журнала Locus. На русском языке впервые опубликован в 1965 году.
Материал Википедии.

"И грянул гром."
Экельс, охотник-любитель, за большие деньги отправляется на сафари в Мезозойскую эру вместе с ещё несколькими охотниками. Однако охота на динозавров обставлена жёсткими условиями: убить можно только то животное, которое должно и без этого вот-вот погибнуть (например, убитое сломавшимся деревом), а возвращаясь, необходимо уничтожить все следы своего пребывания (в том числе вытащить из тела животного пули), чтобы не внести изменения в будущее. Люди находятся на антигравитационной тропе, чтобы случайно не задеть даже травинку, поскольку это может внести непредсказуемые потрясения в историю. Руководитель сафари Тревис предупреждает:

Раздавите ногой мышь — это будет равносильно землетрясению, которое исказит облик всей Земли, в корне изменит наши судьбы. Гибель одного пещерного человека — смерть миллиарда его потомков, задушенных во чреве. Может быть, Рим не появится на своих семи холмах. Европа навсегда останется глухим лесом, только в Азии расцветёт пышная жизнь. Наступите на мышь — и вы сокрушите пирамиды. Наступите на мышь — и вы оставите на Вечности вмятину величиной с Великий каньон. Не будет королевы Елизаветы, Вашингтон не перейдёт Делавер. Соединенные Штаты вообще не появятся. Так что будьте осторожны. Держитесь тропы. Никогда не сходите с неё!


Во время охоты Экельс, увидев тиранозавра, впадает в панику и сходит с тропы. После возвращения в своё время охотники неожиданно обнаруживают, что их мир изменился — иная орфография языка, у власти вместо президента-либерала стоит диктатор. Причина этой катастрофы тут же выясняется: Экельс, сойдя с тропы, случайно раздавил бабочку. Тревис поднимает ружьё. Щелкает предохранитель. Последняя фраза повторяет название рассказа: «…И грянул гром».
Материал Википедии.

"И грянул гром."
По мотивам рассказа в 2005 году снят одноимённый фильм:
Википедия.
КиноПоиск.Ru

Кураторы

Я представляю интересы автора этой книги

Подробнее о книге

boservas

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 мая 2021 г. 21:01

775

5 Смерть - это жизнь "того, кто ждёт..."

Все же Брэдбери - непревзойденный поэт от фантастики, таких тонких, стильных и одновременно с тем глубоких вещей, пожалуй, кроме как у него, больше нигде и не встретишь. Это короткая "марсианская" зарисовка оказывается неожиданно такой ёмкой и бездонной, что просто до мурашек...

Слово "бездонная" здесь неспроста, ведь "тот, кто ждёт", тот, кто сам не знает кто он такой и зачем он существует, обитает в марсианском колодце. Конечно, колодец не может быть бездонным, но это как посмотреть. С точки зрения физических констант - не может, а с точки зрения философско-поэтической, с какой и подходит к вопросу автор, вполне даже себе может.

Выбор лица, от которого ведется повествование - гениальнейший ход Брэдбери, если бы он попытался рассказать эту историю от лица астронавтов, высадившихся на…

Развернуть
Kristina_Kuk

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

24 апреля 2021 г. 20:26

1K

4 Смешанные чувства

Этот рассказ Брэдбери по-своему очаровательный. Послушаем, как поэтично он начинается.

Высоко-высоко, выше гор, ниже звезд, над рекой, над прудом, над дорогой летела Сеси. Невидимая, как юные весенние ветры, свежая, как дыхание клевера на сумеречных лугах…

И дальше в нём много таких весенних описаний. Читаешь и думаешь о красивых местностях, об ощущении свежести и аромате растений в воздухе. В центре истории маленькая ведьма Сеси. Она умеет вселяться во всё, что захочет, и в кого захочет. Может стать цветком, деревом, лягушкой, водой из родника.

Она бежала в косматом псе и громко лаяла, чтобы услышать, как между амбарами вдалеке мечется эхо.

Вся соль в том, что Сеси без проблем может вселяться в людей. Она не просто способна внедряться в человеческий мозг, но и может заставлять людей…

Развернуть
Penelopa2

Эксперт

Эксперт Лайвлиба? - Ну-ну...

17 июня 2021 г. 13:06

180

4

Рассказ напомнил:

В эту секунду в расплавленной мгле рухнули все представленья о зле. Люди узнали, что на Земле есть Хиросима. И нет Хиросимы.

akemi_xx

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 июня 2021 г. 17:16

416

4

Очень красивый рассказ: по ощущениям он выполнен как набросок масляными красками, широкими мазками, очень быстро и ярко.

Венера. Целые часы, дни и года идет дождь, не переставая. Раз в семь лет на небе появляется солнце, буквально на час оно освещает планету и радует ее жителей. Мы становимся наблюдателями такого знаменательного события для целого класса детей, которые еще никогда не видели солнца. Слышим их разговоры и сомнения в том, что оно вообще существует. Видим их жажду узнать, что такое это солнце. Видим их зависть по отношению к девочке Марго, которая прилетела на их планету с Земли, и она помнит, что это такое.

Чтобы наказать Марго за ее воспоминания и жажду увидеть небесное светило, ребята запирают ее в чулане. А выпускают только когда небо вновь заволокли тучи и начался…

Развернуть
paketorii

Эксперт

Начинающий и слегка неопытный "Эксперт" Лайвлиба

13 июня 2021 г. 13:56

279

4 Спойлер Слеза одиночества

С каждым прочитанным маленьким произведением неизменно возвращаюсь к мысли, что для этого нужен особый талант. В большой книге или серии книг всегда найдёшь место для пояснений и объяснений. А как успеть передать все свои мысли на нескольких страницах?! К творчеству Бредбери отношусь скорее положительно, но с оговорками. Его рассказы эмоционально тяжёлые для меня и всегда оставляют много пищи для размышлений. Загадал каникулы на 30 лет и без людей? Да пожалуйста, получите - распишитесь. Да, планете только лучше будет. И отец семейства тоже так подумал. И загадал. Теперь он, его жена и сын путешествуют и отдыхают. Ни угрызений совести, ни единого сожаления. Лишь слеза одиночества. А ещё это пример эгоизма. Ему хорошо, жене тоже. Но это пока сын не подрос. Ведь он видит, что они есть друг…

Развернуть
Wolf94

Эксперт

Я огурчик!

6 мая 2021 г. 17:37

587

4.5 — Вот она, жизнь, — сказал Макдан. — Вечно все то же: один ждет другого, а его нет и нет. Всегда кто-нибудь любит сильнее, чем любят его. И наступает час, когда тебе хочется уничтожить то, что ты любишь, чтобы оно тебя больше не мучило.

Иногда, когда уже думаешь, что охладел былой пыл к творчеству автора, стоит взять первую, приглянувшуюся, книгу из коллекции и просто начать читать. Барьер, который ранее казался таким страшным, теперь выглядит пустяковым. Первый рассказ, но благодаря ему с надеждой смотрю на сборник.

Ревун — это полный философской глубины рассказ. Уже второй день сижу, словно пораженная магическим ударом, и не могу поверить, что 18 страниц разорвали душу. Печаль, что обволокла сердце, не хочет отпускать. Боль и переживание, словно физические удары. Как? Как так можно, Рэй? Это прекрасно...

В этом крике были миллионы лет воды и тумана. В нем было столько боли и одиночества, что я содрогнулся. Чудовище кричало башне. Ревун ревел. Чудовище закричало опять. Ревун ревел. Чудовище распахнуло огромную зубастую…

Развернуть
FuschettoStoriettes

Эксперт

Совсем не Эксперт

22 мая 2021 г. 18:32

357

4.5 Мой хозяин - хозяин мира!

Очень увлекательный и аллегоричный рассказ о предназначении и фатализме. Интересная интерпретация на тему смерти. Семья фермера Дрю голодала и скиталась в поисках крова и работы. Однажды они свернули с дороги и наткнулись на белый домик среди огромного пшеничного поля. В домике обнаружился мертвый хозяин и завещание, что все хозяйство достается тому, кто первый найдет это место. А в придачу ко всему "коса и обязанности, ее предопределяемые". Семья счастлива, потекла неожиданная сытая жизнь. Дрю же каждый день выходил в поле косить пшеницу. Сначала он получал от этого необычайное удовольствие, его руки сами тянулись к косе, но потом ему внезапно открылась истина. Поле - это весь мир, а пшеница - это люди, жизнь которых ежедневно обрывает фермер. Не каждый способен справиться с грузом…

Развернуть
nika_8

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 февраля 2021 г. 16:04

3K

5 Солнце на Венере

Лаконичный рассказ без лишних слов и эпитетов повествует о том, какими бессердечными, даже иррационально жестокими бывают дети. Они могут выбрать кого-то из своих ровесников на роль «белой вороны» и нанести ему обиду отчасти механически, по забывчивости. Такая неприятность приключилась с Марго – девочкой, которая прилетела на Венеру с Земли пять лет назад и ещё помнит, что такое солнце, «какое оно жёлтое, совсем как лимон, и какое жаркое». Другие ребята были слишком малы, чтобы успеть составить себе представление об этом мощном светиле. Вот уже семь лет, как солнце не заглядывало на планету Венера.

Это, казалось, небольшое, но в контексте рассказа ставшее крайне важным, отличие сделает Марго жертвой коллективной агрессии со стороны одноклассников. Известно, что дети демонстрируют…

Развернуть
KsenyaMekhantyeva

Эксперт

Эксперт Лайвлиба... Вот это поворот

31 мая 2021 г. 16:19

293

5

Моя мама всегда говорит, что я — теплолюбивый цветочек. Комнатный или тропический. И держать меня нужно только на солнышке и в тепле, а иначе я совсем зачахну. Так оно и есть на самом деле, без преувеличений.

Из-за своей привязанности к солнцу я остро ощутила чувства Марго, хоть их и не описал автор. Я почувствовала отчаяние, боль, безысходность. И не оттого, что Марго частенько доставалось от сверстников, а именно от ключевого поступка ребят.

Не знаю точно, в каком году Рэй Брэдбери написал этот рассказ, но неужели даже тогда дети были такими жестокими? Или мы действительно движемся не в том направлении и скоро сюжет какой-нибудь антиутопии повторится у нас? У меня внутри всё лопнуло от огорчения, и повлияло тут не только солнце. Разве можно пережить такое отношение со стороны к себе?…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 373
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее