Шведская новелла XIX—XX веков (сборник)

4,3

Моя оценка

Книга представляет собой сборник произведений шведских новеллистов XIX—XX веков, которые, несмотря на успехи капиталистической Швеции, обращают внимание читателя на образы нужды, бесправия и тревоги…
Развернуть
Издательство: Художественная литература

Лучшая рецензия на книгу

8 декабря 2023 г. 21:28

93

4

Еще одна историческая миниатюра от Августа Стриндберга, на этот раз о Карле XII, том самом шведском короле, потерпевшем поражение под Полтавой. То восхваляя своего героя, то сравнивая его с Александром Македонским, то уничижая, то сочувствуя, автор рисует для читателя достаточно яркий и весьма противоречивый образ шведского монарха. Последний европейский король, погибший в бою; последний викинг, ринувшийся за добычей, но не рассчитавший свои силы и потерявший часть своих владений; дерзкий воин, которого настигла случайная пуля. Он не оставил после себя потомства, став последним представителем своего вырождающегося рода, завещав будущим поколениям бесконечные споры о его неординарной личности, противоречивых решениях и роли в судьбе Швеции. Стриндберг рассказывает нам о жизни Карла XII…

Развернуть

Предисловие

Автор: Александр Борщаговский

стр. 3–17

Шведская новелла XIX—XX веков

Почётный караул

Перевод: Лев Жданов

стр. 21–31

Осень

Перевод: Нина Крымова

стр. 32–43

Исполнение долга

Перевод: Нина Крымова

стр. 44–62

Листок бумаги

Перевод: Валентина Цырлина

стр. 62–64

Снежная зима

Перевод: Софья Фридлянд

стр. 65–87

Дядя Рубен

Перевод: Ноэми Городинская

стр. 88–95

Принцесса Вавилонская

Перевод: Нина Демурова

стр. 96–99

В шведских шхерах

Перевод: Евгений Чернявский

стр. 100–106

Люди речной долины

Перевод: Елена Суриц

стр. 107–119

Жена садовника

Перевод: Юлиана Яхнина

стр. 120–131

Сторожа

Перевод: Ноэми Городинская

стр. 132–137

Карл XII, Геркулес и Густав Маттсон

Перевод: Виктор Хинкис

стр. 137–146

Осенний дождь

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 147–149

Шуба

Перевод: Тамара Тумаркина

стр. 149–153

Таинство причастия

Перевод: Юлиана Яхнина

стр. 153–155

Чашка чаю

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 156–159

Цена греха

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 159–162

Бездомная собака

Перевод: Н. Кондюрина

стр. 162–164

Мечта

Перевод: Елена Суриц

стр. 165–186

Хороший парень, или И. У. как он есть

Перевод: Юрий Кузнецов

стр. 187–191

Человек, который хотел прославиться

Перевод: Юрий Кузнецов

стр. 191–194

Цемент торжествует

Перевод: Лев Жданов

стр. 195–202

Сорный посев

Перевод: Елена Суриц

стр. 202–214

«Наполион»

Перевод: Софья Фридлянд

стр. 215–226

Моя муза

Перевод: Виктор Хинкис

стр. 226–235

Её летчик

Перевод: Инна Бернштейн

стр. 236–253

Последний парусник

Перевод: Софья Тарханова

стр. 254–267

Почему мы воюем

Перевод: Валентина Цырлина

стр. 268–271

Чуткость

Перевод: Юлиана Яхнина

стр. 271–280

Когда играют нехорошие дети...

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 280–289

Девушка из прихода Экерста

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 289–299

Другой

Перевод: Валентина Мамонова

стр. 299–309

Дорога ведёт в лес

Перевод: Софья Тарханова

стр. 310–315

Человек, который продал свою душу

Перевод: Сильвия Белокриницкая

стр. 315–324

Восемь лет спустя

Перевод: Юлиана Яхнина

стр. 325–335

В подвале

Перевод: Елена Суриц

стр. 336–343

Принцесса и королевство в придачу

Перевод: Н. Кондюрина

стр. 344–345

Смерть героя

Перевод: Н. Кондюрина

стр. 346–347

Военный поход малышей

Перевод: Н. Кондюрина

стр. 348–360

Сдаётся угол

Перевод: Татьяна Величко

стр. 361–372

Вот она, жизнь

Перевод: Анна Эмзина

стр. 373–382

Цена поэзии

Перевод: Юлиана Яхнина

стр. 383–389

Незваный гость

Перевод: Юлиана Яхнина

стр. 389–396

Засуха

Перевод: Тамара Тумаркина

стр. 397–407

Пай-девочка

Перевод: Любовь Горлина

стр. 408–419

Вне жизни

Перевод: Любовь Горлина

стр. 419–427

Этолиец

Перевод: Лев Жданов

стр. 428–434

Трудный час

Перевод: Виктор Хинкис

стр. 434–452

Одиночество

Перевод: Софья Фридлянд

стр. 452–458

На переправе

Перевод: Елена Суриц

стр. 459–466

Часы

Перевод: Ксения Фёдорова

стр. 466–469

Свободное воскресенье

Перевод: Софья Тарханова

стр. 470–476

Хижина поэта

Перевод: Ксения Фёдорова

стр. 477–486

Рыбаки и господа в калошах

Перевод: Виктор Хинкис

стр. 487–494

Из книги «Говорящее дерево»

Перевод: Мария Морщинер

стр. 494–498

Автомобильная коррида

Перевод: Лев Жданов

стр. 498–505

Заветная мечта

Перевод: Евгения Грищенко

стр. 506–513

Красная рубашка

Перевод: Валентина Морозова

стр. 514–524

Комментарии

Автор: Валентина Мамонова, Тамара Тумаркина

стр. 527–546

Год издания: 1964

Язык: Русский

Твёрдый переплёт, 551 стр.
Тираж: 50 000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Составители и авторы комментариев Валентина Петровна Мамонова и Тамара Михайловна Тумаркина.
Предисловие Александра Борщаговского.
Заставки художника Бориса Свешникова.
Оформление художника Аскольда Лепятского.

Кураторы

Рецензии

Всего 8

8 декабря 2023 г. 21:28

93

4

Еще одна историческая миниатюра от Августа Стриндберга, на этот раз о Карле XII, том самом шведском короле, потерпевшем поражение под Полтавой. То восхваляя своего героя, то сравнивая его с Александром Македонским, то уничижая, то сочувствуя, автор рисует для читателя достаточно яркий и весьма противоречивый образ шведского монарха. Последний европейский король, погибший в бою; последний викинг, ринувшийся за добычей, но не рассчитавший свои силы и потерявший часть своих владений; дерзкий воин, которого настигла случайная пуля. Он не оставил после себя потомства, став последним представителем своего вырождающегося рода, завещав будущим поколениям бесконечные споры о его неординарной личности, противоречивых решениях и роли в судьбе Швеции. Стриндберг рассказывает нам о жизни Карла XII…

Развернуть

18 апреля 2023 г. 23:42

105

4

Бала у старого капитана Янсона, владельца шхуны "Черный орел" заветная мечта, только никто не догадывался какая... Отважный капитан "Черного орла" тридцать лет бороздил море, доставляя грузы, не имел пристрастий и слабостей, был стоек перед жизненными невзгодами и надежен. Выглядел, правда как старый потертый башмак, ибо себя не щадил. Только утонуло его судно и жизнь дала ему шанс осуществить свою давнюю мечту - строить корабли. Но не о простых кораблях мечтал старик, хотел он построить настоящий парусник... Нужны кому-нибудь ли трехмачтовые парусники, "принадлежащие далекому прошлому", особенно когда у тебя ни гроша за душой?

Ведь теперь на морских просторах владычествовали совсем иные суда, непохожие на стройные клиперы и крылатые фрегаты

Нужны... Богатым и бедным романтикам... Но…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241