Заира. Севильский Цирюльник. Женитьба Фигаро (сборник)
Вольтер, Пьер Бомарше
3 декабря 2013 г. 15:41
67
5
Безумная пьеса с безумными героями. Все такие хитрые, проворные, как будто семейство лис. И во главе всего этого Фигаро. Ох, Фигаро, молодец, малый!
Когда юность и любовь сговорятся обмануть старика, все его усилия им помешать могут быть с полным основанием названы Тщетною предосторожностью
Спасибо переводчикам, что сложнейший язык 18 века сделали в легкий понятный.
3 декабря 2013 г. 00:49
73
4
Не очень люблю пьесы, потому что мне сложно запомнить всех действующих лиц и часто приходится возвращаться на первую страничку. Но с "Севильским цирюльником" все сложилось отлично. Я даже не догадывалась, что это первая книга о Фигаро, который тут и там. Здесь есть все главные персонажи для хорошей пьесы: красавица, старик, желающий заполучить красавицу, прекрасный граф, его хитроумный слуга и продажный Базиль, если у вас есть мешочек с золотом, то все ваши проблемы решены, и нотариус, которому, думаю, золото тоже не чуждо.
10 ноября 2013 г. 02:10
84
3
Santa Barbara! Да, это ли не любовь! О счастье, о радость, о стократ блаженный Фигаро!
Читая эту пьесу, я как будто бы оказалась по ту сторону кулис. Странное ощущение сложилось, будто передо мной не цельное самостоятельное произведение, а некий промежуточный вариант. Коробка дома без отделки. Вроде бы все есть, но чего-то объективно не хватает. Мне не хватило актерской игры. Пожалуй, это тот уникальный случай, когда произведение лучше посмотреть, чем прочесть. В этой комедии важно все - интонации героев, их внешний вид и особенно - сценическое пространство. Герои то и дело прячутся, следят друг за другом, скрываются. Зритель видит полную картину на сцене без труда, читателю же приходится то и дело напрягать память и воображение, чтобы не разрушилась целостность картинки.
Поэтому-то,…
25 мая 2013 г. 19:48
65
5
В наше время чего не следовало бы говорить, то поется.
Почему же в век Просвещение чем не следовало и к чему люди стремились было изменение к лучшему в политической, социальных сферах жизни, а теперь тоже поют о том, что не следует, но разве преследуют эти песни настолько же хорошие цели? Да и не только песни, каждое слово литературных произведений несло свою мысль, свой посыл.
Ты так растолстел, раздобрел... Ничего не поделаешь, ваше сиятельство, - нужда...
Сарказм против несправедливости, поборов, неравенства сквозит в каждой реплике. Сила духа автора, вложенная в пьесы, делает их вечными...
Ни малейшего сострадания к бедным животным... как будто это в самом деле.... как будто это люди!
Пьесы легки и читаются влет, но совсем не беззаботны. Заира... Любовь и вера, два казалось бы…
7 декабря 2012 г. 13:11
81
5
Это прекрасная, очень живая и динамичная вещица. Она все время заставляет улыбаться, она тонка в своих перипетиях, ее язык легок и прелестен, ее действие - чудесный образец легкого юмора. Сколько замечательных сцен! Сколько очаровательных моментов! И при этом - занятный сюжет, только выигрывающий от своей Санта-Барбарности.
Прелестная вещица! Воздушная.
И каждый герой вызывает восхищение - полнотой образа, комичностью действий - не роняющих достоинства. Просто прекрасно.
1 октября 2012 г. 20:32
89
5
Первая мысль после прочтения: "Ой, как славно!". Вот правда, без всякого притворства, мне понравилось. Добрая пьеса с хорошим концом-что может быть лучше в борьбе с осенней хандрой? По крайне мере конфликт между главными героями развязался без убийств, крови и страданий, что не может не радовать. Старая как мир история любовного треугольника "старый хрыч-юная красавица-молодой влюбленный" да еще и в придачу хитрый слуга-помощник в интерпретации Бомарше завоевала мое искренне восхищение.
25 сентября 2012 г. 15:17
86
5
Г р а ф. Зато я тебя не узнаю. Ты так растолстел, раздобрел... Ф и г а р о. Ничего не поделаешь, ваше сиятельство, -- нужда.
Ах, он действительно француз, этот яркий авантюрист своего века, мосье Карон. Он любил интриги, деньги, женщин и театр. Он был воплощением оптимизма и легкости бытия. Он занимался поставками оружия в Америку и писал потрясающие по своей смелости и чувству юмора пьесы. Он был судьей и адвокатом, шпионом и часовщиком. Согласитесь, такой яркий колейдосоп жизни весьма заманчив! Да, сюжет "Сивильского цирюльника" достаточно прост, но не сюжет главное в этой пьесе! Главное то, что смог поведать Бомарше со сцены лучшего театра монархической Франции.
Ф и г а р о. Ежели принять в рассуждение все добродетели, которых требуют от слуги, то много ли, ваше сиятельство, найдется…
23 марта 2012 г. 16:09
68
2
Когда юность и любовь сговорятся обмануть старика, все его усилия им помешать могут быть с полным основанием названы тщетной предосторожностью.
Старая как мир история: богатый граф Альмавива влюблен в прекрасную Розину. Но у Розины есть опекун – старый малоприятный доктор Бартоло. Удастся ли графу при помощи хитрого цырюльника Фигаро тайно жениться на Розине?
Остроумие по-французски, обилие писем, сцен ревности, притворных обмороков меня, как обычно, раздражало.
Вино и лень – мои две страсти и дружба их мне дорога, У лени я всегда во власти, вино же – верный мой слуга!
26 мая 2016 г. 21:23
145
5
klass
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу