3,9

Моя оценка

В томе помещены произведения писательниц-современниц итальянки Грации Деледды (1871–1936) и норвежки Сигрид Унсет (1882–1949), Нобелевских лауреатов соответственно 1926 и 1928 годов.
Близки по…
Развернуть
Серия: Лауреаты Нобелевской премии
Издательство: М.: Панорама

Лучшая рецензия на книгу

Svetlana___

Эксперт

Личные впечатления от прочитанного.

11 сентября 2023 г. 22:09

355

3.5

Роман не понравился. Что-то в нем есть, но он какой-то вялотекущий, муторный, бессодержательный и сумбурный. Вроде есть сюжет - жизнь молодой художницы, которая ищет себя, но никак не может найти. Главная героиня - художница, которая мало пишет картин, женщина, которая хочет быть счастливой и любимой, но сама любить не умеет. Ее бросает то в одну сторону, то в другую, от одной крайности в другую. То она любит мужчину, то он ей не нужен, а вдруг нужен его отец, а потом и отец вроде как не нужен. Она вдруг (как неожиданно и удивительно) оказалась беременна, а теперь надо понять, нужен ли ей ребенок. То нет совсем-совсем, то она его безумно любит. Она мотается между городами и странами, то решила пожить здесь, то тут, то уехать, то вернуться... Многие скажут "Да это просто творческие люди.…

Развернуть

ГРАЦИЯ ДЕЛЕДДА

Элиас Портолу
Автор: Грация Деледда

Перевод: С. Прокопович, И. Николаев

стр. 7

Рассказы

Падре Топес
Автор: Грация Деледда

Перевод: Е. Менжинская

стр. 149

Мороз
Автор: Грация Деледда

Перевод: Рашель Миллер-Будницкая

стр. 157

Юго-западный ветер
Автор: Грация Деледда

Перевод: Нина Георгиевская

стр. 167

Три брата
Автор: Грация Деледда

Перевод: Нина Георгиевская

стр. 173

Хозяйка и слуги
Автор: Грация Деледда

Перевод: Нина Георгиевская

стр. 181

Закрытая дверь
Автор: Грация Деледда

Перевод: Нина Георгиевская

стр. 192

Возвращение
Автор: Грация Деледда

Перевод: Рашель Миллер-Будницкая

стр. 201

Мужчина и женщина
Автор: Грация Деледда

Перевод: Наталья Трауберг

стр. 207

Платье вдовца
Автор: Грация Деледда

Перевод: Наталья Трауберг

стр. 214

Драма
Автор: Грация Деледда

Перевод: Е. Гальперин

стр. 221

Мадонна со свёртками
Автор: Грация Деледда

Перевод: Е. Гальперин

стр. 227

Первая исповедь
Автор: Грация Деледда

Перевод: Вера Торпакова

стр. 233

Хижина с привидениями
Автор: Грация Деледда

Перевод: Вера Торпакова

стр. 239

Кошелёк
Автор: Грация Деледда

Перевод: Вера Торпакова

стр. 245

О Сардинии с любовью

Автор: Сергей Прокопович

стр. 250

СИГРИД УНСЕТ

Йенни
Автор: Сигрид Унсет

Перевод: Мария Благовещенская

стр. 265

Нобелевская речь
Автор: Сигрид Унсет

Перевод: Элеонора Панкратова

стр. 465

«Сердца человеческие неизменны во все времена...»

Автор: Элеонора Панкратова

стр. 466

ISBN: 5-85220-442-0

Год издания: 2000

Язык: Русский

Твёрдый переплёт, 480 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)

Редактор-составитель Олег Григорьевич Жданко.
Оформление художника Анатолия Музанова.

Рецензии

Всего 18
Svetlana___

Эксперт

Личные впечатления от прочитанного.

11 сентября 2023 г. 22:09

355

3.5

Роман не понравился. Что-то в нем есть, но он какой-то вялотекущий, муторный, бессодержательный и сумбурный. Вроде есть сюжет - жизнь молодой художницы, которая ищет себя, но никак не может найти. Главная героиня - художница, которая мало пишет картин, женщина, которая хочет быть счастливой и любимой, но сама любить не умеет. Ее бросает то в одну сторону, то в другую, от одной крайности в другую. То она любит мужчину, то он ей не нужен, а вдруг нужен его отец, а потом и отец вроде как не нужен. Она вдруг (как неожиданно и удивительно) оказалась беременна, а теперь надо понять, нужен ли ей ребенок. То нет совсем-совсем, то она его безумно любит. Она мотается между городами и странами, то решила пожить здесь, то тут, то уехать, то вернуться... Многие скажут "Да это просто творческие люди.…

Развернуть
Penelopa2

Эксперт

Эксперт Лайвлиба? - Ну-ну...

28 января 2023 г. 22:47

197

4 А если это любовь?

А что такое любовь? Для Йенни Вингер это не просто вопрос. Она открыта любви, она готова любить. Встреча с соотечественником Хельге Грамом под знойным небом Италии - это ли не подарок судьбы? Он влюблен в нее, он почти обожает ее, и он ей нравится, и вроде все ведет к счастливому финалу, но что-то не так. Герои возвращаются на родину, в Христианию, готовы познакомиться с его родителями. У меня возникло первое ощущение, что эта любовь тяготит героев , когда ни слова против не было сказано. Сейчас надо и не надо суют модное словечко "душные" отношения, год назад говорили "токсичные". Так вот, я бы сказал - нездоровые отношения. Вроде все хорошо, Хельге выспрашивает - "У нас все хорошо?" - "Да, дорогой", но все это какое-то наигранное. Зато после первой же встречи с отцом Хельге, Гертом…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241