Моя оценка
Издательство: | ГЭОТАР-Медиа |
<b>Введение</b> (стр. 4)
<b>Глава I</b>. НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКОЕ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
§ 1. Осознание национально-культурной специфики в процессе межкультурного общения (стр. 7)
§ 2. Понимание инокультурного текста как один из аспектов общей проблемы понимания (стр. 15)
§ 3. Лакуны как инструмент исследования понимания инокультурного текста: постановка проблемы (стр. 19)
<b>Глава II</b>. ОПЫТ СИСТЕМАТИЗАЦИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ, ВЛИЯЮЩИХ НА ПОНИМАНИЕ ТЕКСТА
§ 1. Опыт систематизации лингвистических лакун (стр. 36)
• Частичные лакуны
• Полные лакуны
• Компенсированные лакуны
§ 2. Опыт систематизации культурологических лакун (стр. 44)
• Субъектные или национально-психологические лакуны
• Деятельностно-коммуникативные культурологические лакуны
• Лакуны культурного пространства (ландшафта)
§ 3. Вопросы восприятия чужой культуры и отношения к ней. Способы создания инокультурного колорита (стр. 73)
§ 4. Текстовые лакуны (стр. 80)
<b>Глава III</b>. СПОСОБЫ ЭЛИМИНИРОВАНИЯ ЛАКУН
§ 1. Заполнение (стр. 89)
§ 2. Компенсация (стр. 96)
<b>Заключение</b> (стр. 108)
<b>Литература</b> (стр. 110)
<b>Библиография по теории лакун и этнопсихолингвистике</b> (стр. 121)
ISBN: 978-5-9704-1563-4
Год издания: 2010
Язык: Русский
учебное издание
гибкая обложка
формат 60×90/16
тираж 500 экземпляров
Издания и произведения
Всего 2Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу