4,3

Моя оценка

Эта книга — наиболее полное в России и первое двуязычное издание стихов выдающегося французского поэта Жака Превера, одной из знаковых фигур во французской литературе. Ровесник века, Превер был…
Развернуть
Серия: Билингва
Издательство: Текст

Лучшая рецензия на книгу

HaycockButternuts

Эксперт

Эксперт Лайвлиба и околовсяческих наук

16 июня 2022 г. 15:50

378

5 "В ожерелье жизни каждый день — жемчужина"

Имя Жака Превера у нас известно и неизвестно. Наверное, нет человека, который бы хоть раз в жизни не слышал "Les feuilles mortes". Кто только не исполнял эту песню и у нас, и за рубежом! Но на имя автора текста внимания обращали мало. И вот я впервые вижу перед собой стихи Жака Превера. Читаю и не могу оторваться. Невероятная легкость в этой игре и переплетении слов, в инверсиях, в клокочущих и переливающихся, как брызги водопада, верлибрах. Здесь нет столь привычной для многих рифмы. Для Жака Превера главное - создание образа. И это искусство доведено им до самого высокого совершенства. Иногда хватает двух-трех слов, которые Превер бросает, как последние штрихи к уже готовому портрету.

Человечек по имени Юность - Вдруг шнурок ботинка порвал... И все праздничные балаганы Разом…

Развернуть

ISBN: 978-5-7516-0718-0

Год издания: 2009

Языки: Русский, Французский

Переплёт, 70x108/32, 3000 экз.

Рецензии

Всего 8
HaycockButternuts

Эксперт

Эксперт Лайвлиба и околовсяческих наук

16 июня 2022 г. 15:50

378

5 "В ожерелье жизни каждый день — жемчужина"

Имя Жака Превера у нас известно и неизвестно. Наверное, нет человека, который бы хоть раз в жизни не слышал "Les feuilles mortes". Кто только не исполнял эту песню и у нас, и за рубежом! Но на имя автора текста внимания обращали мало. И вот я впервые вижу перед собой стихи Жака Превера. Читаю и не могу оторваться. Невероятная легкость в этой игре и переплетении слов, в инверсиях, в клокочущих и переливающихся, как брызги водопада, верлибрах. Здесь нет столь привычной для многих рифмы. Для Жака Превера главное - создание образа. И это искусство доведено им до самого высокого совершенства. Иногда хватает двух-трех слов, которые Превер бросает, как последние штрихи к уже готовому портрету.

Человечек по имени Юность - Вдруг шнурок ботинка порвал... И все праздничные балаганы Разом…

Развернуть
helnboo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 августа 2016 г. 11:57

912

5

Это любовь с первого взгляда.

Стихотворения Превера достаточно жесткие, циничные, местами довольно грубые. При этом я обнаружила, что они бьют прямо в сердце, невозможно описать это по-другому. Мудрые, остроумные, невероятно сильные произведения, берущие за живое, вызывающие мурашки, кусающие за душу. Короткие стихи Превера часто больше основаны на игре слов, состоят из одной-двух метких фраз и несут в себе странную, но поражающую воображение мысль.

Древние галлы отлично разбирались в одном-единственном деле Они изучали науку распада Они были первыми учеными-ядерщиками.
Расположитесь на травке и позавтракайте тотчас. Поспешите покуда травка не расположилась на вас.

Более длинные произведения - это целые истории. Жак Превер превосходно владеет языком и умеет в нескольких строках рассказать…

Развернуть

Подборки

Всего 18

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241