Врунгель меняет фамилию

Небольшой комментарий к фразе из послесловия Андрея Некрасова «Капитан Врунгель, кто он?»: Сегодня английские, армянские, болгарские, венгерские, грузинские, индийские, латвийские, туркменские, югославские, японские и многие другие ребята читают «Врунгеля» на родных языках. Врунгель много раз менял и продолжает менять фамилию. Чехи знают его как Жванилкина, поляки как Залганова, немцы как Флюнкериха…Поляк Залганов: Krzysztof Załganow (załgać — перевирать, załganie — фальш). Чех Жванилкин: Christofor Bonifaťjevič Žvanilkin (žvanění — пустословить, žvanil — болтун, пустомеля). Немец Флюнкерих: Flunkerich (flunkern — привирать, хвастать,…

Развернуть

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241