4,3

Моя оценка

Британские джентльмены - в опасности!
Викторианская эпоха завершилась, и на смену ей пришла возмутительно современная "эпоха чарльстона".
Ужасные прически! Ужасные нравы!
Чудовищная музыка!…
Развернуть
Серия: Книга на все времена
Издательство: АСТ, АСТ Москва

Лучшая рецензия на книгу

18 октября 2022 г. 20:02

262

5

Абсолютно случайно, просматривая в интернете подборку книг, наткнулась на рассказ Алана А. Милна "Слово об осени". Не знаю, как другие, а я знала этого замечательного автора только по его известнейшему произведению про медвежонка, в голове которого опилки. Про любимого Вини-пуха. И я решила познакомиться с другим его произведением- рассказом "Слово об осени", благо этому способствовали несколько обстоятельств- за окнами осень и осенняя атмосфера совсем не помешает, рассказ очень и очень коротенький, так что, в любом случае, я ничего не теряю и - текст был у меня уже в руках, что очень и очень удобно. И мне повезло. Рассказ попал в цель. Это то, что мне требовалось и хотелось. Я бы сказала, что сюжета в рассказе нет. Просто замечательная, трогательная зарисовка об осени. Лето ушло...…

Развернуть

Столик у оркестра, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 5-23

Взлет и падение Мортимера Скрайвенса, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 24-42

Грезы мистера Файндлейтера, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 43-63

Река, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 64-84

Ровно в одиннадцать, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 85-103

Потрясающая история, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 104-126

Портрет Лидии, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 127-153

Перед потопом, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 154-179

In vino veritas, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 180-200

Не люблю шантажистов, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 201-226

Пруд, эссе

Перевод: Виктор Вебер

стр. 227-230

Иванов день (24 июня), эссе

Перевод: Виктор Вебер

стр. 231-234

Слово об осени, эссе

Перевод: Виктор Вебер

стр. 235-238

Рождественский рассказ, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 239-251

Рождественский дед, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 252-256

Истории счастливых судеб (Stories of Successful lives)

Автор: Алан А. Милн

Перевод: Виктор Вебер

Общий подзаголовок для нескольких рассказов, написанных в 1912 году

стр. 257-286

Солиситор, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

Джон Блант прошёл длинную карьеру от одного из двухсот семидесяти кандидатов на место курьера до младшего партнёра известной на весь Лондон юридической фирмы «Макнотон, Макнотон, Макнотон и Макнотон».

Художник, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

Мистер Пол Сэмюэйз — никому неизвестный пейзажист — кое-как сводил концы с концами и пытался дорисовать свою новую картину, когда к нему пожаловала одна знатная дама.

Барристер, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

Слушается дело Авроры Дилейн, девятнадцати лет от роду, обвиняемой в преступном присвоении и сокрытии товаров, принадлежащих Универмагу, а именно: тридцати метров муслина, десяти пар перчаток, губки,

Чиновник, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

Ричард Дейл, находящийся на государственной службе в одном из самых перегруженных работой ведомств, на самом деле больше ставит на свои литературные способности.

Актер, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

Юстейс Мерроуби играет Отелло в одном захолустном театре. Он и не мечтает пока попасть на сцену Лондона.

Младший сын, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

Нелёгкая судьба выпадает младшему сыну древнего, но обедневшего рода. Когда львиная доля наследства достаётся старшему брату, младший довольствуется лишь двумя тысячами фунтов дохода в год.

ISBN: 978-5-17-062198-9, 978-5-403-02341-2

Год издания: 2010

Язык: Русский

Твердый переплет, 288 стр.
Формат 205 x132 мм

Кураторы

Рецензии

Всего 33

18 октября 2022 г. 20:02

262

5

Абсолютно случайно, просматривая в интернете подборку книг, наткнулась на рассказ Алана А. Милна "Слово об осени". Не знаю, как другие, а я знала этого замечательного автора только по его известнейшему произведению про медвежонка, в голове которого опилки. Про любимого Вини-пуха. И я решила познакомиться с другим его произведением- рассказом "Слово об осени", благо этому способствовали несколько обстоятельств- за окнами осень и осенняя атмосфера совсем не помешает, рассказ очень и очень коротенький, так что, в любом случае, я ничего не теряю и - текст был у меня уже в руках, что очень и очень удобно. И мне повезло. Рассказ попал в цель. Это то, что мне требовалось и хотелось. Я бы сказала, что сюжета в рассказе нет. Просто замечательная, трогательная зарисовка об осени. Лето ушло...…

Развернуть
Risha30

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 сентября 2021 г. 21:52

289

5

Открыла для себя автора Винни-Пуха с новой стороны :) И мне очень понравилось :) Классический английский юмор в самом лучшем смысле! Легко, тонко, жизненно. Разные по жанру рассказы. Есть околодетективные, есть житейские, просто зарисовки и открыто юмористические. Но нет грустных, ни одного! Такое светлое ощущение после прочтения. Хочется улыбаться :)

Больше всего запомнились:

Столик у оркестра - лайфхак для девушек, как поменять, разнообразить или дополнить запас сумочек) Взлет и падение Мортимера Скрайвенса - рассказ в письмах, прекрасный! Обсуждается самый обычный житейский вопрос — взяли у знакомого книгу, надо отдать, только вот где она ... Обсуждают, конечно, истинные англичане ) Перед потопом - это просто этика и психология семейной жизни. Слово об осени - осень - это сельдерей!…

Развернуть

Подборки

Всего 74

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 702

Новинки книг

Всего 241