Рецензии на книгу «Всё о Мэри Поппинс (сборник)»

ISBN: 978-5-353-03770-5
Год издания: 2008
Издательство: Росмэн-Пресс, Росмэн
Язык: Русский

С появлением Мэри Поппинс в Доме Номер Семнадцать по Вишневому переулку изменилась жизнь не только семейства Бэнксов, но и их соседей. Ведь в ее присутствии происходят настоящие Чудеса, а самые обыкновенные вещи вдруг оказываются совершенно необыкновенными.

В эту книгу вошли шесть сказочных повестей Памелы Трэверс: "Мэри Поппинс", "Мэри Поппинс возвращается", "Мэри Поппинс открывает Дверь", "С Днем Рождения, Мэри Поппинс", "Мэри Поппинс в Вишневом переулке", "Мэри Поппинс и соседний дом", а также небольшая энциклопедия "Мэри Поппинс от А до Я" и "Мэри Поппинс на кухне".
Теперь вы будете знать о самой лучшей на свете няне все!

Развернуть
Оценка Shishkodryomov:   5  /  4.6
Детство наше давно прошло. И Заходер тоже.

Нас очень много таких, кто долгие годы носил в себе образ Мэри Поппинс, который был навязан советским фильмом с Леди Совершенство - Андрейченко и советским переводом Бориса Заходера. Кто-то его носит и по сей день. Не отношусь к порицающим фильм или книгу, ибо детство есть детство, теплые воспоминания имеют ценность всегда, хотя и сравнивать было в те годы не с чем. Премьеру фильма 8 января 1984 года помню до сих пор (ругался с мамой, потому что отказывался куда-то с ней идти), также как не смогу забыть и книгу (издание 1972 года), которую беззастенчиво стырил в библиотеке, лишив тем самым многих советских школьников знакомства с книжной Мэри Поппинс в принципе. Потом мы выросли и мысль почитать Памелу Трэверс в 90-е, когда появились долгожданные новые книги, уже не посещала.

Теперь всем уже известно, что книга в переводе Заходера представляла собой выборочные главы из 1-й и 2-й книг о Мэри Поппинс. И все равно я всегда буду любить эту потрепанную, с недостающими страницами, вожделенную книженцию с, нужно признать, довольно убогими, а потому очаровательными иллюстрациями. То была единственная возможность урвать хотя бы кусочек настоящей английской Мэри Поппинс, о которой по словам Заходера существовало целых 4 книги и о которых нам следовало мечтать и надеяться на грядущие переводы. Ну, лично я дождался только сейчас.

Главы, которые были выдраны из первой книги, как я понял, были признаны малоэтичными и малозначимыми. И, если с этим можно согласиться в отношении глав о божественной звездной девочке ("Рождественские покупки"), о неадекватном Майкле, пинающем престарелых горничных ("Злополучный вторник) и невнятной главе "Птичница", то глава "Выходной" мне видится не только очень важной, но и основополагающей. Эта глава вторая в повествовании и из-за ее отсутствия во многом пострадал образ самой Мэри Поппинс. Более того, как водится, никто из съемочной группы нашего прекрасно музыкального фильма, видимо не читал полный вариант, что естественно, дай бог, чтобы прочитали хотя бы заходеровский.

В фильме, правда, был намек на романтическую линию Мэри Поппинс с отягощенным игрой на гитаре Мистером Эем, что делало невозможным вообще вставить в нее главу "Выходной". Не выдавая никаких особых секретов сюжета, можно упомянуть, что в ней Мэри Поппинс идет на свидание со скромным юношей Спичником, ведет себя более чем нормально, где-то даже человечно. И дело совсем не в подчиненной роли засватанной девушки. Памела Трэверс не случайно впихнула практически в самое начало эту, казалось бы, совсем незначительную главу. Пусть в ней Мэри Поппинс тихая, этакая серая мышка, хороший товарищ, который адекватно воспринимает отсутствие у юноши карманных денег - это очень важно, потому что она становится в наших глазах совершенно другой, здесь закладывается образ. Без этой главы Леди Совершенство сваливается на голову читателям как некий истерический монстр, который все знает и все умеет. Только без хвоста. Примерно также можно воспринимать и Наталью Андрейченко, чей лик неразрывно связан с Мэри Поппинс. Если ограничиться одним лишь нашим фильмом (хотя режиссер воспользовался возможностью смягчить образ), то может сложиться впечатление об актрисе как о самовлюбленной непроходимой дуре. Все тут же меняется, если посмотреть сцену ожидания неверного мужа в фильме "Прости". Лучший эпизод в карьере Андрейченко.

Заходер ощутил некую однобокость своего персонажа, поэтому в предисловии обратился к разуму читателей, сказав что-то типа "подумайте, полюбили ли бы дети такую няню, если бы она была только строгой". Ощущение недоказанности осталось, потому что в этом случае мы вынуждены были верить Заходеру, а не верить собственным глазам. А Заходер совсем не похож на любимую девушку, которой ты будешь верить слепо. Также нечто сокрытое, какой-то закулисный потенциал чувствовался в Мэри Поппинс всегда, поэтому я всегда думал о Леди Совершенство намного лучше, чем она была в советских фильмах и книгах. Думаю, что дальнейшие сказки о ней это подтвердят.

Поделитесь своим мнением об этой книге, напишите рецензию!

Текст вашей рецензии
Рецензия эксперта Эксперт Лайвлиба
Оценка red_star:  4

Третья часть (1943) показалась мне чуточку другой, не очень похожей на первые две (1934 и 1935 соответственно). Хотя, вероятно, дело тут в том, что Заходер, пересказавший первые две части, довольно спокойно переставлял главы из книги в книгу, делая задачу других переводчиков заметно труднее. И язык у него был особенный, поэтому хороший, в целом, перевод Яхнина все же какой-то не такой. Нет воздушности и легкости.

Это, правда, судьба почти всех сериальных книг. Ни Янссон, ни Булычев, к примеру, не смогли удержать той приподнятости духа, которой могли похвастаться первые части их саг. Другое дело, что упомянутые авторы иначе, совсем по-разному решили этот вопрос. Но Трэверс еще не выбрала направление. Просто пытается сделать «как раньше». От этого иногда как-то грустно.

Но долой уныние, тем паче, что наша заносчивая, но милая героиня его не терпела. Приключения (такие английские порой) будут, полеты (в этот раз на лошадках-леденцах вместо шариков) будут, удивительные языческие праздники зверей будут. Вроде бы все как надо.

Рецензия эксперта Эксперт Лайвлиба
Оценка red_star:  5

Воздушно-лёгкая книга. Автор и задумывала ее такой, загадочной и уютной.

В детстве я никогда не задумывался – о каких же временах шла речь? А ведь первая часть написана в 1934 году, вот почему многие реалии кажутся такими старомодными.

Прелесть, вероятно, как это часто бывает, в советском переводе-пересказе Бориса Заходера. Он обработал и выпустил на русском языке первые две книги серии в 1967-1968 годах. Книги ужались в объеме, но приобрели волшебный, гибкий и плавный язык известного мастера адаптации. Жаль, что он не пересказал книги полностью, ни один дотошный перевод не сможет теперь повторить той милой интонации, которая присуща сокращенному пересказу.

Меня всегда поражал тот эпизод, где младенцы разговаривают с неодушевленным миром и птицами. То, как они не собираются расти и утрачивать это умение. Это было как-то очень щемяще и трогательно, к тому же очень удачно схвачено.

картинка red_star
Иллюстрация Ольги Дмитриевой

Сама автор была любопытным человеком из творческой английской богемы (с ее вольными отношениями и симпатией к смене гендерных ролей). Она не расшифровала своего инициала на изданных книгах, чтобы ее воспринимали как автора-мужчину.

Книга так давно живет отдельно от Памелы, так въелась в ткань культуры. На Западе до сих пор популярен диснеевский фильм 1964 года (очень даже неплохой), у нас тот и дело услышишь песни Максима Дунаевского из отечественной экранизации 1983 года. Очень уж удачен образ заносчивой, колючей внешне няньки, жизнь с которой полна невероятных чудес и постоянных приключений.

И как прекрасно ждать ее, зная, что она обещала вернуться!

Рецензия эксперта Эксперт Лайвлиба
Оценка Soerca:  4

Эта книга вызвала у меня когнитивный диссонанс. Нет, аудио начитка с вставкой музыки из мультфильма очень хороша и доставила мне много приятных минут. А вот сама книга...
С одной стороны в книге описывает Леди Совершенство - лучшая няня на свете. Она дарит детям много чудес и волшебных снов. Приучает к дисциплине и обучает хорошим манерам. Я даже пошутила с мужем, что мне нужно еще двое детей и к нам тоже прилетит Мэри Поппинс (он правда сказал, что если я в это верю, то ко мне прилетит кое-кто другой с мигалками и отвезут отдыхать на специальную турбазу). Приключения Джейн и Майкла учат видеть нас волшебство в повседневной жизни. Открываются глаза и снова начинаешь фантазировать и мечтать.
А с другой.... Местами манера общения и поведения этой самой "совершенной" няни ввергали меня в ступор. "Грубо прервала", "сурово посмотрела" и тому подобные моменты только в этом возрасте дошли до моего сознания в полном объеме своего значения. Понятно, что местами эта суровость наиграна. Но встречались моменты, где это просто было стандартным поведением и манерой общения. И это меня, надо признаться, порядочно шокировало. А она оказывается не такая уж и идеальная, как мне раньше мнилось. Но быть может это и к лучшему. А то многие мамы, и я в том числе, чувствовали себя лишь блеклой тенью Идеала. А так, нам всем есть к чему стремиться...
картинка Soerca

Рецензия эксперта Эксперт Лайвлиба
Оценка Uchilka:  5

cf03b293a2b2.jpg

Обожаю эту книгу. Кино наше советское тоже обожаю, несмотря на то, что далеко не все истории (включая любимые) вошли в двухсерийный фильм, да и кое-что по сюжету было изменено. Считаю, Андрейченко – идеальная Мэри Поппинс. А уж Табаков в роли мисс Эндрю… Песни в фильме опять же замечательные. Нет, хорошее кино, доброе, что там говорить. Но книга… книга просто чудесная.

Казалось бы, такой незамысловатый сюжет, такое набившее оскомину волшебство, но получилось изумительно. Кто не мечтал получить такую няню, которая все свои жизненные уроки дополняет восхитительно правдоподобным визуальным подкреплением? Кому не хотелось бы таких приключений, что выпали на долю Майкла и Джейн? Конечно, эта суровая и неприступная на вид гувернантка нравится не всем подряд, есть такие, кого раздражает её высокомерие и самолюбование, но уж тем, кому она нравится – нравится навсегда.

А я люблю эти истории: про миссис Корри и звёзды, про танцующую корову, про кошку, которая смотрела на короля, про Спичечника с его волшебными рисунками. И навсегда мне запомнились такие непонятные советскому ребёнку и манящие имбирные пряники.

Оценка Olza:  5

"Мэри Поппинс" одна из любимых книг моего детства. Помню, как я взяла книгу в детской библиотеке, как самостоятельно ее прочитала, лет в 8-9. Это незабываемые впечатления до сих пор - какого то необыкновенного волшебства. Немного странные истории , но западающие в детскую душу надолго. Потом не раз брала книгу повторно, что бы перечитать.

Сейчас эта книга, в данном издании "Та самая книжка", уже есть в моей домашней библиотеке. На днях мы ее прочитали, с большим удовольствием и ребенку 8 лет книга понравилась, слушала внимательно и с интересом. Я и сама с радостью окунулась в сказочный мир любимых героев, забавных детей Джейн и Майкла Бэнкс, их родителей, соседей по Вишневой улице и конечно эксцентричной няни Мэри Поппинс.

Что лично меня немного удивило, так это то, что вроде бы книжка"та самая" - да не та. Казалось бы рисунки те же, но что то мне не хватило. Возможно я читала в детстве другой перевод, в данной книге перевод М. Литвиновой. Посмотрела, есть еще перевод Б. Заходера. Может в этом причина. Да и историй здесь некоторых явно не хватает. Не так "волшебно", магия не та, а возможно повзрослевший человек воспринимает иначе. К счастью книга с переводом Заходера тоже есть. Обязательно перечитаю для сравнения.

Оценка serafima999:  5

Сюр.
Вот, наверное, что по-первости приходит в голову взрослым, впервые открывшим эту книгу. И то верно: мир, в котором обитают герои, обычным никак не назовешь.
Мне повезло познакомиться с Мэри Поппинс в детстве. Берясь за книгу сейчас, я была отчего-то уверена, что книга эта - милая и смешная.
Я жестоко обманулась. Книга, безусловно, очень симпатичная и местами забавная - более того, она, как выяснилось, мудрая - но смешного там не так уж и много. Возможно, на создание настроения в сказке повлияло мировоззрение Памелы Трэверс. Она, если не ошибаюсь, сильно увлекалась то ли каббалистикой, то ли еще какой-то оккультной фигней. В связи с этим, в книге сильно ощущается этакий мрачноватый подтекст.
А вообще, писательница нарушила все законы жанра:) Мы привыкли, что волшебство в сказке творится только:
а) в волшебном мире
б) для избранных (это могут быть одинокие дети, взрослые-эскаписты, безнадежно больные и т.д.)
Здесь же в волшебном празднике участвуют все. Кстати, стеб над английской чопорностью, "приличным" обществом и совершенно идиотскими законами и запретами:

Здесь запрещено сваливаться с неба!


воистину прекрасен.

И еще: есть в этой "милой детской" сказке один достаточно жуткий момент. Помню, как меня в детстве пробирало... да что там говорить, пробрало и сейчас. Это глава о путешествии Джейн в Фарфоровое Блюдо. Вроде бы ничего страшного нет, все мило, солнечно, кукольно-фарфорово... а жуть берет.

Рецензия эксперта Ни капельки не эксперт
Оценка Lapplandia:  4

Наверное, когда читаешь детскую книгу впервые в свои восемнадцать, то понимаешь ее не совсем так, как задумал автор. И если лет десять назад оно было бы забавной сказкой, то сейчас...

Лично для меня эта книга об одиночестве. Должно быть, няни так или иначе ассоциируются у меня с родительским безразличием. Скинули ребенка на чужого человека - и хорошо. И сколько бы при этом не прикрывались работой и деньгами, это никогда не заменит простого человеческого внимания.

Мэри Поппинс же для меня - этакая детская версия Фрая, а семнадцатый дом в Вишневом переулке - почти что Дом, в котором. Потому что в нем потерянные и забытые дети, которые прячутся от одиночества в сказки и собственные фантазии. И я даже не могу сказать, была ли Мэри Поппинс на самом деле. Она представляется мне очередным плодом детского воображения, созданным, чтобы сбежать из наружности. Скорее, на изнанку, где можно разговаривать с королевской коброй, оживлять статуи и летать по небу на воздушных шарах!..

И это, на самом деле, безумно грустно.

Оценка pogremulya:  3

Мэри, леди Мэри.
Мэри, леди Мэри,
- Вы само совершенство,
Вы само совершенство,
От улыбки до жеста
Выше всяких похвал!
- Ах какое блаженство,
Ах какое блаженство,
Знать что я совершенство,
Знать что я - идеал.

картинка pogremulya

Может потому, что я не смотрела фильм, мне так не понравилась книга???Люди, скажите мне, чем она вас так покорила, что на нее сплошь восторженные комментарии и рецензии?
Я вот по пунктам лучше распишу, что меня разочаровало.
Первое и самое главное, собственно, Мэри собственной персоной. Ну и что это за няня?Углядела на ЛЛ единственную рецензию, которая совпадает один в один с моими мыслями, но выражена она одним предложением, зато по существу. "Если бы у меня была такая няня, то я бы вскрылся!". Вот уж ни добавить, ни отнять!Холодная, вечно фыркающая, без всяких сантиментов, дети ее боятся обидеть, задать лишний вопрос, потревожить, а то вдруг такая няня золотая уйдет??Она, канешн, и животных, и птиц понимает, и королевская кобра ей сестра, ну и что?
Второе. Родители детей. Не занимаются ими, не понимают. Папашка так и вовсе истеричка. Терпеть таких мужиков не могу. Ничего не решают, от проблем на работу убегают. Фу. Мамашка тож крайне занята, у нее личные дела. Кому нужны дети?ну оно и понятно, чего им няня так потребовалась срочно.

Вообще, я тут подумала, что слишком серьезно восприняла эту книгу. А она по большому счету просто сказка. Для детей. И их восторги оправданы. В мире детства нет лишних мыслей, они живут чувствами. Я же сидела и грузилась, как и почему, и ладно, что няня на зонтике прилетела, ладно с птицами говорить может, но эти миры из прошлого, зоопарки с людьми в клетках.
Хотя не все так плохо. Мне понравились детки. Непосредственные, настоящие. Их мысли, чувства, страхи были мне близки и даже интересны. Не могу такого же сказать о взрослых, что в книге.
В общем, я расстроилась. Потому что возлагала на книгу большие надежды. Они не оправдались. Ветер перемен пока не дует. Ну и скорее всего детям своим эту книгу я читать не буду. Не желаю я им такую няню. У них буду я)))))))

Рецензия эксперта Эксперт Лайвлиба
Оценка innashpitzberg:  5

О как же я люблю, люблю, люблю эту книгу. Никаких слов не хватит, чтобы выразить мое восхищение и восторг.

Сначала, в детстве, читая впервые, уже понимаешь, что что-то уникальное, необычно прекрасное и интересное, что-то другое случается здесь, но не можешь пока ни до конца понять, ни выразить это сильнейшее впечатление.

Потом, перечитывая уже в более старшем возрасте, открываешь для себя уже другой, более аналитический уровень восприятия этой прекрасной вещи, но принимаешь ее все с тем же детским восторгом.

И в третий раз (то есть как минимум в третий, чем больше, тем лучше), уже начиная читать детям, ты знаешь, что у тебя в руках прекрасная тайна, дорогой клад, который ты бережно и постепенно передашь детям, чтобы обогатить их жизнь уже навсегда.

Мэри Поппинс - проводник в прекрасные, интереснейшие миры, которые совсем рядом с нашим, но все же немного другие. Давайте без страха последуем за ней, ведь мы знаем, что Мэри благополучно вернет нас домой, почти такими же, какими мы были, но слегка поумневшими, повзрослевшими и научившимися чуть больше восхищаться жизнью.

1 2 3 4 5 ...

У вас есть ссылка на рецензию критика?

23 день вызова

Я прочитаюкниг Принять вызов