Пустой амулет. Рассказы 1976—1993 годов (сборник)

Пол Боулз

4,3

Моя оценка

«Человека, который написал эту книгу, не существует. Писателя не существует. Он существует только в книгах, вот и все». Пол Боулз

«Каждый рассказ Боулза — это отдельная вселенная, существующая по…
Развернуть
Серия: Creme de la Creme
Издательство: Митин Журнал, Kolonna Publications

Лучшая рецензия на книгу

sinbad7

Эксперт

Иксперт Лайвлиба

10 января 2021 г. 16:28

309

4 Два мира - две системы

Пол Боулз - классик американской литературы, проживший всю взрослую жизнь в Марокко, причем история его переезда туда связана с еще одним классиком Гертрудой Стайн, которая так и сказала ему: "Вы должны поехать в Танжер". Рассказы в сборнике посвящены в основном жизни в Марокко и других восточных колониях. Не буду рассказывать про все произведения, но, в общем, их можно разделить на несколько категорий: мистические случаи (Аллал, Киска), обычная жизнь в колониях от лица аборигенов (Муж, Буаяд и деньги ), обычная жизнь в колониях от лица приезжих(Сплетня и лестница, Джулиан Вриден, Ужин у сэра Найджела), столкновение двух культур (Пустой амулет, Слишком далеко от дома), пара рассказов (Массачусетс, Нью-Йорк) написанных в виде рассказа от первого лица без знаков препинания и прописных букв…

Развернуть

Аллал, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 7-19

Вы забыли в автобусе свои лотосовые стручки, рассказ

Перевод: Валерий Нугатов

стр. 20-30

Увольнение, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 31-38

Мадам и Ахмед, рассказ

Перевод: Кристина Лебедева

стр. 39-44

Киска, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 45-49

Муж, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 50-56

В "Крунгтеп-плазе", рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 57-64

Буаяд и деньги, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 65-68

Домик, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 69-77

Пустой амулет, рассказ

Перевод: Кристина Лебедева

стр. 78-82

Сплетня и лестница, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 83-92

В красной комнате, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 93-104

Массачусетс, 1932, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 105-111

Нью-Йорк, 1965, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 112-119

Танжер, 1975, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 120-127

Джулиан Вриден, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 128-130

Хью Харпер, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 131-134

Неприятные слова, рассказ

Перевод: Валерий Нугатов

стр. 135-153

Неуместный визит, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 154-158

In absentia, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 159-185

Ужин у сэра Найджела, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 186-190

Слишком далеко от дома, рассказ

Перевод: Валерий Нугатов

стр. 191-234

ISBN: 978-5-98144-105-9

Год издания: 2008

Язык: Русский

Тираж 1000 экз. Формат 70x100/32 (120х165 мм). Мягкая обложка. 240 стр.

Перевод: Дмитрий Волчек, Кристина Лебедева, Максим Немцов, Валерий Нугатов
Редактор: Максим Немцов
Оригинал-макет и верстка: Сергей Фёдоров
Обложка: Сергей Жилкин
Руководство изданием: Дмитрий Боченков

«Пустой амулет» — это сборник самых поздних рассказов писателя. Отчаяние, казалось бы, выветрилось из его текстов. Эта неистребимая жажда самоуничтожения также куда-то улетучилась. Пол Боулз стал сухим и очень точным. Его тексты последних лет — это модернистские притчи с набором традиционных тем: любовь, преданность, воровство. Но появилось и что-то характерно новое — иллюзорность. Действительно, когда достигаешь точки, возврат из которой уже не возможен, в принципе-то, можно умереть. А жизнь как-то продолжается, и что-то надо с этим делать. Свой вариант выхода блестяще демонстрирует Боулз. И он, как всегда, беспощаден.



Места действия, географический ареал «Пустого амулета» — Мали, Шри-Ланка, Марокко. Существует мнение, что к концу жизни Боулз сдал, и в этом есть доля истины: имело место ослабление не только писательских, но и жизненных сил. В рассказах 1976–1993 годов нет той прекрасной «кошмарности», завораживающей и фантастической необычности слога, действий, мест, персонажей, атмосферы, что раньше, а бешеное движение писателя уступило место сидячему образу жизни, марокканской безвыездности. <…>
Главные темы — любовь, предательство и верность, воровство и обман, а воплощены они сухо и даже притчеобразно. Мужчины и женщины не способны понять друг друга точно так же, как глухи друг к другу две разные культуры (читай: и два разных пола). В рассказе «Пустой амулет» современный муж подсовывает необразованной и увлеченной народными поверьями молодой жене амулет с пустыми бумажками, а когда амулет ломается и обнаруживается правда, жена устраивает скандал и снова начинает разъезжать по мавзолеям и пить растворенную землю от выдуманных болезней. В итоге супруги разводятся. В рассказе «Муж» жена крадет в домах, где убирает, а муж крадет краденое у жены, что тоже в конце концов заканчивается расставанием. В рассказе «Мадам и Ахмед» садовник Ахмед идет на обман, тайком губя дорогие растения, чтобы сохранить за собой место и избавить свою Мадам от другого обманщика и мошенника-садовода. Война и обман преследуют всякого. Ощущение непроходимости и неизлечимости обмана – пожалуй, все, что осталось от прежнего устрашающего эффекта прозы Пола Боулза.

Номинант: 1980 г.Национальная книжная премия США (Лучший роман в мягкой обложке)

Рецензии

Всего 4
sinbad7

Эксперт

Иксперт Лайвлиба

10 января 2021 г. 16:28

309

4 Два мира - две системы

Пол Боулз - классик американской литературы, проживший всю взрослую жизнь в Марокко, причем история его переезда туда связана с еще одним классиком Гертрудой Стайн, которая так и сказала ему: "Вы должны поехать в Танжер". Рассказы в сборнике посвящены в основном жизни в Марокко и других восточных колониях. Не буду рассказывать про все произведения, но, в общем, их можно разделить на несколько категорий: мистические случаи (Аллал, Киска), обычная жизнь в колониях от лица аборигенов (Муж, Буаяд и деньги ), обычная жизнь в колониях от лица приезжих(Сплетня и лестница, Джулиан Вриден, Ужин у сэра Найджела), столкновение двух культур (Пустой амулет, Слишком далеко от дома), пара рассказов (Массачусетс, Нью-Йорк) написанных в виде рассказа от первого лица без знаков препинания и прописных букв…

Развернуть

15 ноября 2020 г. 22:57

111

4

Сборник рассказов, действия которых происходят в Марокко, Таиланде и Шри-Ланке. Часть из них представлена в форме писем, есть и рассказы с элементами фантастики. Интересно и местами даже поучительно. Автор умело использует в своих рассказах и обычаи, и суеверия, и поверья, и просто случаи из жизни окружающих его людей.

Подборки

Всего 13

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241