Собрание сочинений в 6 томах. Том 1. Палая листва. Рассказы (сборник)

Габриэль Гарсиа Маркес

4,2

Моя оценка

Лауреат Нобелевской премии, колумбиец Габриэль Гарсиа Маркес (р. 1928) - один из самых значительных прозаиков мировой литературы XX в. В данный том сочинений Гарсиа Маркеса вошли повести и рассказы,…
Развернуть
Серия: Ex Libris
Издательство: Симпозиум

Лучшая рецензия на книгу

Lorna_d

Эксперт

Эмм... А какой вопрос был?

31 марта 2024 г. 06:57

137

4

Лет двадцать назад мне в голову пришла светлая мысль приобщиться к высокому творчеству Маркеса и «Сто лет одиночества» мне показались как нельзя лучше подходящими для этой цели. Сказать, что я осталась, мягко говоря, в недоумении - не сказать ничего. Ни смысла не постигла, ни стиля оценить не смогла. И на долгие годы колумбийский магический реалист застрял в моем списке странных авторов, с которыми мне не по пути. Как, впрочем, и с жанром в целом. Но в последнее время меня почему-то мучило странное ощущение, что с Маркесом я, все-таки, погорячилась - просто было не то время, не та книга. В общем, решилась дать автору второй шанс, начав на этот раз если не с самого начала, то, по крайней мере, с первого более-менее крупного произведения. И хотя не все, по-прежнему, гладко, о своем решении…

Развернуть

Третье смирение, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 37-47

Ева внутри своей кошки, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 48-59

Другая сторона смерти, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 69-78

Диалог с зеркалом, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 79-85

Огорчение для троих сомнамбул, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 86-90

Глаза голубой собаки, рассказ

Перевод: С. Марков

стр. 104-110

Женщина, которая приходила ровно в шесть, рассказ

Перевод: Р. Андрианова, Э. Брагинская

стр. 111-123

Ночь, когда хозяйничали выпи, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 124-129

Тот, кто ворошит эти розы, рассказ

Перевод: С. Сальникова, П. Шебшаевич

стр. 130-133

Набо - негритёнок, заставивший ждать ангелов, рассказ

Перевод: С. Сальникова, П. Шебшаевич

стр. 134-143

Мужчина приходит во время дождя, пьеса

Перевод: Владимир Правосудов

стр. 144-149

Для первой главы

Перевод: Мед Н.

стр. 150-151

Точка. С новой строки

Перевод: Светлана Корзакова

стр. 180-182

Тот, кто содержит собственную лавку

Перевод: Владимир Правосудов

стр. 183-185

Самая короткая сказка

Перевод: Владимир Правосудов

стр. 186-187

Привидения ездят на велосипеде

Перевод: Владимир Правосудов

стр. 188-190

Человек с зонтиком

Перевод: Владимир Правосудов

стр. 191-193

Набросок

Перевод: Глеб Благовещенский

стр. 194-195

Человек, который запел в ванной

Перевод: Владимир Правосудов

стр. 201-203

Безумные поминки

Перевод: Владимир Правосудов

стр. 204-206

Рояль

Перевод: Глеб Благовещенский

стр. 210-211

Октавио

Перевод: Глеб Благовещенский

стр. 212-213

Двадцать четыре!

Перевод: Глеб Благовещенский

стр. 214-216

Исабель смотрит на дождь в Макондо, рассказ

Перевод: Р. Рыбкин

стр. 217-225

Палая листва, повесть

Перевод: Элла Люберацкая

стр. 226-318

Рассказ не утонувшего в открытом море, повесть

Перевод: Р. Герман

стр. 320-393

Полковнику никто не пишет, повесть

Перевод: Алла Борисова

стр. 394-456

Круг чтения и влияния

Перевод: Владимир Литус

стр. 457-461

Примечания

Автор: Виктор Андреев

стр. 507-524

ISBN: 5-89091-101-5

Год издания: 2000

Язык: Русский

Книга выходила в 2-х редакция, отличающихся составом. Вторая редакция поглощает содержание первой и имеет ряд дополнений в части рассказов, микрорассказов, эссе. Порядок произведений немного отличается.

Габриэль Гарсиа Маркес. Собрание сочинений в шести томах

Том 1

СПб.: Симпозиум, 1997 г.
Тираж: 10000 экз.
ISBN: 5-89091-018-3 (5-89091-015-9 - серия)
Страниц: 368

Том 1. Вторая редакция

СПб.: Симпозиум, 2000 г.
Тираж: 5000 экз.
ISBN: 5-89091-101-5
Страниц: 527


Художник — Михаил Занько

Рецензии

Всего 595
Lorna_d

Эксперт

Эмм... А какой вопрос был?

31 марта 2024 г. 06:57

137

4

Лет двадцать назад мне в голову пришла светлая мысль приобщиться к высокому творчеству Маркеса и «Сто лет одиночества» мне показались как нельзя лучше подходящими для этой цели. Сказать, что я осталась, мягко говоря, в недоумении - не сказать ничего. Ни смысла не постигла, ни стиля оценить не смогла. И на долгие годы колумбийский магический реалист застрял в моем списке странных авторов, с которыми мне не по пути. Как, впрочем, и с жанром в целом. Но в последнее время меня почему-то мучило странное ощущение, что с Маркесом я, все-таки, погорячилась - просто было не то время, не та книга. В общем, решилась дать автору второй шанс, начав на этот раз если не с самого начала, то, по крайней мере, с первого более-менее крупного произведения. И хотя не все, по-прежнему, гладко, о своем решении…

Развернуть

26 февраля 2024 г. 20:38

258

2.5 Вот где мрачный тлен...

Я честно пыталась вникнуть в происходящее, пытаясь найти глубинный смысл, но сама манера повествования, сам сюжет к этому явно не располагали. По сути все происходящее сводится к короткому отрезку времени , не помню точно сколько, но от силы полчаса – час, когда полковник, его дочь и внук ждут официальное лицо, которое должно дать разрешение на похороны повесившегося доктора. Но в этот короткий отрезок времени вмещается 25 лет жизни маленького селения Макондо, роли доктора в ней, его взаимоотношения с жителями и людьми, пришедшими его похоронить. Повесть – коробочка с двойным дном.

Но как же все это выглядело максимально странно, раздражающе и мрачно. Какой-то мертвый текст, как те самые палые листья под ногами. Безжизненный, спертый, словно воздух в замкнутом пространстве. А от этих слов…

Развернуть

Подборки

Всего 6

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241