4,1

Моя оценка

Две знатные фамилии, равно
Почтенные, в Вероне обитали,
Но ненависть терзала их давно,
Всегда они друг с другом враждовали.
До бунта их раздоры довели,
И руки их окрасилися кровью;
Но…
Развернуть
Серия: Старый стиль
Издательство: Кристалл

Лучшая рецензия на книгу

Казаркина Анастасия (AnastasiyaKazarkina)

Эксперт

Улитошный Эксперт Лайвлиба

14 июня 2024 г. 23:10

271

5 Люби, страдай, умри

Ещё одно классическое произведение, которое я в последний раз читала в подростковом возрасте и перечитала уже во взрослом. И вновь я улыбнулась тому, как сильно я изменилась. А ещё показалось странным, как же невнимательно я когда-то читала эту пьесу.

Во-первых, тогда, давно, в понимании моём как-то совершенно не отложилось, что двое влюблённых успели таки тайно обвенчаться. Что с моей сегодняшней колокольни является неоспоримой причиной прийти к отцу любимой и сказать: "Здравствуйте, папа, я законный муж, готов выслушать ваши проклятья, но моя жена собирает вещи и уезжает со мной, а вашу вражду с моим папашей решайте как-то без нашего участия." С той же колокольни не ясно мне сейчас, что мешало Джульетте уехать в бега вместе со своим возлюбленным. Наши бабы за мужьями в Сибирь в ссылку…

Читать полностью

Ромео и Джульетта, пьеса

Перевод: Борис Пастернак

ISBN: 5-306-00138-6

Год издания: 2001

Язык: Русский

Возрастные ограничения: 16+

Переводы на русский:
А. Соколовский (Ромео и Джульетта),
Д. Михаловский (Ромео и Джульетта),
А. Григорьев (Ромео и Джульетта, Наипревосходнейшая и прежалостная трагедия Ромео и Джульетта, Наипревосходнейшая и прежалостная трагедия о Ромео и Джульетте),
А. Радлова (Трагедия о Ромео и Джульетте, Ромео и Джульетта),
Т. Щепкина-Куперник (Ромео и Джульетта),
Б. Пастернак (Ромео и Джульетта),
О. Степашкина (Ромео и Джульетта),
Д. Михайловский (Ромео и Джульетта),
М. Вербина (Ромео и Джульетта),
Л. Яхнин (Ромео и Джульетта),
И. Евса (Ромео и Джульетта),
М. Хазанова (Ромео и Джульетта),
М. Чайковский, Т. Щепкина-Куперник (Ромео и Джульетта),
А. Сагратян (Ромео и Джульетта),
Ю. Лифшиц (Ромео и Джульетта),
В. Брюсов, Н. Гербель, К. Случевский (Ромео и Джульетта).

Перевод на белорусский:
К. Крапива (Рамэа і Джульета), 2004.

Ромео и Джульетта (2007) Очень вольная трактовка в формате аниме.

Гномео и Джульетта(2011) Комедийная интерпретация трагедии Уильяма Шекспира о вражде садоводов и их гномов.
Девушка из долины (1983) события перенесены в 80-е.

Китаянка (1987) современный взгляд на классическую историю

Король Лев 2: Гордость Симбы (1998) имеет много общего с пьесой

Приговор (1988) В основу сюжета легла трагедия

Рам и Лила (2013) Фильм вдохновлен и основан на произведении

Ромео + Джульетта (1996)

NT: Ромео & Джульетта (2021) телеспектакль

Ромео и Джульетта (1916) короткометражка

Ромео и Джульетта (1916) немое кино

Ромео и Джульетта(1954) балет

Ромео и Джульетта (2002) опера

Ромео и Джульетта (1908) немая чёрно-белая короткометражка

Ромео и Джульетта (1936) первая озвученная экранизация. Очень близко к пьесе

Ромео и Джульетта (1954)

Ромео и Джульетта (1968)

Ромео и Джульетта в снегу (1920) Действие картины происходит в отдаленной немецкой деревушке...

Рядовой Ромео (2011) Во время чтения в классе «Ромео и Джульетты» два курсанта попадают под действие неких чар и продолжают проживать жизни несчастных влюблённых в реальной жизни.

Страсть, любовь и стволы (2019) Молодой бунтарь, влюбляется в Мэри, дочь врага своего отца, и начинает битву, полную любви, похоти, мести и предательства.

Тромео и Джульетта (1996) Фильм представляет собой пародию на трагедию

Шекспир: Великие комедии и трагедии (сериал 1992 – 1994) мультсериал. 4 серия 1 сезона (одноимённая история)

Шекспириана (фильм-балет 1988)  Состоит из трёх одноактных мини-балетов по мотивам трагедий Уильяма Шекспира «Отелло» «Гамлет» и «Ромео и Джульетта».

Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта»

Рецензии

Всего 326
Казаркина Анастасия (AnastasiyaKazarkina)

Эксперт

Улитошный Эксперт Лайвлиба

14 июня 2024 г. 23:10

271

5 Люби, страдай, умри

Ещё одно классическое произведение, которое я в последний раз читала в подростковом возрасте и перечитала уже во взрослом. И вновь я улыбнулась тому, как сильно я изменилась. А ещё показалось странным, как же невнимательно я когда-то читала эту пьесу.

Во-первых, тогда, давно, в понимании моём как-то совершенно не отложилось, что двое влюблённых успели таки тайно обвенчаться. Что с моей сегодняшней колокольни является неоспоримой причиной прийти к отцу любимой и сказать: "Здравствуйте, папа, я законный муж, готов выслушать ваши проклятья, но моя жена собирает вещи и уезжает со мной, а вашу вражду с моим папашей решайте как-то без нашего участия." С той же колокольни не ясно мне сейчас, что мешало Джульетте уехать в бега вместе со своим возлюбленным. Наши бабы за мужьями в Сибирь в ссылку…

Читать полностью

12 июля 2024 г. 10:42

133

4

Тогда лишь двое тайну соблюдают, когда один из них ее не знает.


Во время прочтения этой пьесы у меня в голове крутился вопрос: "Да какая же это любовь?" Хотя изначально в эту пьесу я шла не за красивой, но трагичной истории любви. Но как разворачивались отношения между Ромео и Джульеттой меня, конечно, шокировали.

В этом и суть всех произведений, которые у всех на слуху. Их окутывает очаровательный флер, в котором можно разочароваться, когда прочитаешь первоисточник.

Я не могу сказать, что эта пьеса мне не понравилась, я не увидела здесь любви и того накала трагедии, про который так много говорят. В этом и плюс, чтобы познакомиться с известными произведениями, чтобы сложилось собственное впечатление.

Написано, конечно, очень красиво, особенно в переводе Пастернака, который оказался для меня…

Читать полностью

Подборки

Всего 1407

Издания и произведения

Всего 164

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 669

Новинки книг

Всего 197