3,9

Моя оценка

Эта книга написана человеком, который был лично причастен к ключевым событиям предвоенной и военной истории нацистской Германии, будучи с 1935 года личным переводчиком Гитлера. Переговоры в Мюнхене…
Развернуть
Серия: Мир в войнах
Издательство: Русич

Лучшая рецензия на книгу

Rusalka_russe

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

31 августа 2018 г. 23:19

369

5

Пауль Шмидт служил в Министерстве Иностранных Дел Германии очень долгое время - начиная с 20х годов до 1945. В Министерстве Пауль занимал разные должности, но постепенно его профессиональный опыт позволил ему достигнуть очень высоких позиций и стать незаменимым переводчиком при переговорах Гитлера, Риббентропа и других высших политических деятелей Германии с руководителями других государств. В частности, Пауль принимал участие в переговорах с английскими, французскими, итальянскими политиками и руководителями, руководителями и членами королевских семей Балканских государств. Он даже был в составе делегации Риббентропа, когда тот договаривался о пакте с руководителями СССР в 1939 году (хотя и не переводил при этих переговорах, поскольку не владел русским языком).

Издание книги на…

Развернуть

ISBN: 5-8138-0256-8

Год издания: 2001

Язык: Русский

Кураторы

Рецензии

Всего 3
Rusalka_russe

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

31 августа 2018 г. 23:19

369

5

Пауль Шмидт служил в Министерстве Иностранных Дел Германии очень долгое время - начиная с 20х годов до 1945. В Министерстве Пауль занимал разные должности, но постепенно его профессиональный опыт позволил ему достигнуть очень высоких позиций и стать незаменимым переводчиком при переговорах Гитлера, Риббентропа и других высших политических деятелей Германии с руководителями других государств. В частности, Пауль принимал участие в переговорах с английскими, французскими, итальянскими политиками и руководителями, руководителями и членами королевских семей Балканских государств. Он даже был в составе делегации Риббентропа, когда тот договаривался о пакте с руководителями СССР в 1939 году (хотя и не переводил при этих переговорах, поскольку не владел русским языком).

Издание книги на…

Развернуть
Alexander_Ryshow

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 января 2013 г. 11:50

303

4

Обратил внимание на эту книгу я где-то с полгода назад, когда на форуме Мультитрана появилось ее обсуждение. Как раз тогда же (и опять же - по наводке мультитранщиков) я поселился на букмэйте, таким образом, книга "Переводчик Гитлера" стала первой, которую я прочитал на площадке букмэйта.

Вообще-то я ожидал от книги большего погружения непосредственно в атмосферу, в детали и подробности собственно переводческого процесса, но книга носит больше исторически-летописный характер, а Пауль Шмидт предстает в ней больше как административное лицо, а не переводчик. Нет, конечно, здесь есть и описание обстоятельств переводческого труда, но это весьма незначительная часть книги в процентном отношении. Все-таки основное содержание книги составляет характеристика и анализ политики предвоенной и…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241