Казнить нельзя помиловать. Бескомпромиссный подход к пунктуации
Линн Трасс
11 сентября 2018 г. 16:30
739
4 Несправочник для неспециалистов
Eats (,) shoots (,) and leaves – английский эквивалент нашей шуточки «казнить (,) нельзя (,) помиловать». И такой же заезженный. Для тех, кто вдруг не слышал:
A panda walks into a café. He orders a sandwich, eats it, then draws a gun and proceeds to fire it at the other patrons.
"Why?" asks the confused, surviving waiter amidst the carnage, as the panda makes towards the exit. The panda produces a badly punctuated wildlife manual and tosses it over his shoulder.
"Well, I'm a panda," he says. "Look it up."
The waiter turns to the relevant entry in the manual and, sure enough, finds an explanation. "Panda. Large black-and-white bear-like mammal, native to China. Eats, shoots and leaves."
Соль шутки в том, что при правильной расстановке запятых в последнем предложении панда «питается побегами…
27 мая 2018 г. 21:58
755
4
Если уговорить себя преодолеть многочисленные и многословные вступления и предисловия, то можно наконец дойти до (а) полезной и (б) интересной информации.
Первое (а) - это, разумеется, непосредственно правила использования тех или иных знаков препинания в английском языке (причем в нужных местах даются альтернативные варианты для британского и американского английского). Это не учебник, а, скорее, краткий обзор с наглядными примерами. Более серьезно и развернуто сформулированные правила стоит поискать в другом месте. Недостаток академичности компенсируется примерами неправильной пунктуации из жизни (вывески, рекламные объявления, заголовки статей и т.д.).
Второе (б) - это исторические экскурсы: происхождение тех или иных знаков препинания, развитие их значения и способов использования,…
27 марта 2018 г. 22:52
328
3 Казнить нельзя помиловать по-английски
Как хорошо всё-таки, что некоторые вещи универсальны в разных культурах: дорожные знаки, указатели в аэропортах, таблички для мужского и женского туалетов, пунктуация. Если вы уже хорошо знакомы с правилами русской пунктуации, то после прочтения этой книги вы только убедитесь в том, что она во многом идентична английской (за исключением, например, употребления такого специфического знака, как апостроф). Разобрано употребление (и злоупотребление) таких популярных знаков пунктуации, как запятая, кавычки, а также менее популярных - двоеточие, точка с запятой.
Однако это не учебник по пунктуации, это недовольное ворчание автора по поводу халатного отношения пишущего мира к «дорожным знакам» языка. В целом, идея книги сводится к одному - надо бережно хранить знаки препинания, правильно их…
23 января 2016 г. 20:02
199
3
Первое и самое главное: это книга о правилах пунктуации английского языка, и потому для русскоязычного читателя многие вещи неактуальны. Автором и переводчиком проделан титанический труд. Отбросив детали, можно сказать, что основная мысль - берегите знаки препинания и боритесь за сохранение пунктуационной грамотности. Книга разделена по знакам препинания: ' Апостроф - проблема более чем серьезна, на мой взгляд, потому как в английском языке он является более грамматическим указателем для слова, нежели знаком препинания. Для прочтения категорически необходимо владение английским, т.к. без знаний грамматики здесь делать нечего. Объясняются различия между It’s, Its’ и Its, апострофами в притяжательном падеже и во множественном числе. Текст изобилует примерами неправильных употреблений,…
4 июня 2015 г. 23:52
168
3
Читать про английскую пунктуацию оказалось скучновато. Постоянные шуточки автора не помогали, хотя некоторые даже были смешными. Очень была рада, когда закончила эту книгу, потому что читала я её, кажется, целую вечность. Хотя читать её мне было вовсе не обязательно. Оказалось, что английская пунктуация мало чем отличается от русской, так что не зря меня в школе этому не учили.
31 июля 2009 г. 16:34
130
5
отличная познавательная книжка. напичкана интересными историями и хорошими шутками.
23 декабря 2019 г. 15:32
157
3
Ну нормально так, но ничего выдающегося. Тон у книги очень зазнайский, не очень приятный, очень натянутые попытки в самоиронию, которые, на мой взгляд, проваливаются. Совершенно не учитывается фактор того, что английский язык для огромного количества людей - второй, что это тоже влияет на пунктуацию. Короче, не советую.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу