Иосиф Бродский - Набережная неисцелимых / Watermark
4,5

Моя оценка

Издательство: Азбука-классика

Лучшая рецензия на книгу

11 января 2023 г. 15:50

324

5 Интеллектуальная красота

«Набережная неисцелимых» удачное сочетание двух явлений. С одной стороны, ярчайшая самобытность автора, которая выделяет его среди прочих, с другой стороны уникальная неповторимость города, приравнивающая его к особой цивилизации. Произведение писалось на заказ для одной из государственных венецианских организаций. Писалось на английском языке, получив на бездуховном западе абсолютно бездуховное название Watermark. Бродский на протяжение почти 20 лет, каждый год приезжал в Венецию, впитывая историю и дух города. Книга получилась в формате автобиографического эссе.

Но автобиография лишь фон. В первую очередь «Набережная неисцелимых» - ода Венеции. Бродский воспевает визуальное великолепие города, признавая все мраморные кружева, мозаики, капители, карнизы, барельефы, статуи, лепнина,…

Развернуть

Набережная Неисцелимых — Иосиф Бродский, эссе

Перевод: Г. Дашевский

стр. 97-191

ISBN: 978-5-352-02025-8

Год издания: 2007

Язык: Русский

Возрастные ограничения: 16+

На той самой набережной, которую автор воспел в своем блистательном эссе, находится мемориальная доска российского скульптора Франгуляна, с абрисом характерного профиля поэта и надписью: "Иосиф Бродский, великий русский поэт, лауреат Нобелевской премии, воспел "Набережную Неисцелимых".

картинка empty9amy

Кураторы

Я представляю интересы автора этой книги

Рецензии

Всего 70

11 января 2023 г. 15:50

324

5 Интеллектуальная красота

«Набережная неисцелимых» удачное сочетание двух явлений. С одной стороны, ярчайшая самобытность автора, которая выделяет его среди прочих, с другой стороны уникальная неповторимость города, приравнивающая его к особой цивилизации. Произведение писалось на заказ для одной из государственных венецианских организаций. Писалось на английском языке, получив на бездуховном западе абсолютно бездуховное название Watermark. Бродский на протяжение почти 20 лет, каждый год приезжал в Венецию, впитывая историю и дух города. Книга получилась в формате автобиографического эссе.

Но автобиография лишь фон. В первую очередь «Набережная неисцелимых» - ода Венеции. Бродский воспевает визуальное великолепие города, признавая все мраморные кружева, мозаики, капители, карнизы, барельефы, статуи, лепнина,…

Развернуть

3 февраля 2023 г. 05:24

345

0 Переводчика на мыло!

Переводчик эссе "Набережная неисцелимых" просто урод и халтурщик! Куча итальянских вставок. Особенно порадовало: carbonaro***. В сноске: карбонарий. Серьезно? Кроме того, куча ляпусов: "прежде чем включилась сетчатка", "звукоподражательных свойств", "к моменту втягивания в себя этого запаха", "на предмет ностальгии детство тянуло с трудом", "во всем ее прямоугольном блеске неона" и т.д. И это только начало! Очень прошу нанять нормального переводчика и по человечески отнестись к одному из моих любимых авторов!

Подборки

Всего 162

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 867

Новинки книг

Всего 270