16 марта 2021 г. 23:07

1K

4 человек планирует, бог (которого нет) - смеётся

второй после Библии бестселлер. местами - оружие хунвейбина, если обложка достаточно жесткая.

luka83

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

28 января 2018 г. 16:15

2K

2.5

Ничего плохого в этой книжице нет, просто она очень скучная и банальная. Товарищ Мао выступает за все хорошее против всего плохого. Больше всего это напоминает собрание пословиц и поговорок: можно найти цитату на любой случай жизни, причем вполне даже полезную и по делу, вот только как руководствоваться в жизни "народной мудростью" - не очень себе идея, так и цитаты товарища Мао годятся только на то, чтобы идеологически аргументировать уже принятое решение.

В плане языка, уж не знаю, как в оригинале, но в переводе это ужасно.

Любопытно, что этот текст во многом напоминает религиозный догмат. Т.е. его цель в первую очередь - задать направление, поляризовать мир, выделить в нем хорошее и плохое. Так что, если принять во внимание исторический контекст, маленькая книжица несет большое…

Развернуть
kopi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

12 августа 2015 г. 01:35

1K

3.5

Теперь нам всем неплохо бы все больше узнавать о Китае. И не только (помните?)из знаменитой песенки Вл.Высоцкого о культурной революции: -Возле города Пекина Ходят-бродят хунвейбины, И старинные картины Ищут-рыщут хунвейбины,- И не то чтоб хунвейбины Любят статуи, картины: Вместо статуй будут урны "Революции культурной". И ведь главное, знаю отлично я, Как они произносятся,- Но что-то весьма неприличное На язык ко мне просится: Хун-вей-бины... Вот придумал им забаву Ихний вождь товарищ Мао: Не ходите, дети, в школу - Приходите бить крамолу! И не то чтоб эти детки Были вовсе малолетки,- Изрубили эти детки Очень многих на котлетки! И ведь главное, знаю отлично я, Как они произносятся,- Но что-то весьма неприличное На язык ко мне просится: Хун-вей-бины... Вот немного посидели, А теперь…

Развернуть

17 января 2008 г. 02:44

937

3

Всегда интересно писать про книги редкие, спорные и уникальные. Как это ни странно книга "Учителя Мао" издается целиком в переводе на русский язык впервые. Не хочется давать оценку этому, или говорить о том актуально сейчас такое или нет. Это история где один человек в в одном из самых великих государств был учителем. Я думаю что стоит с почтением и интересом отнестись к тому факту что у нас появляются такие книги. Своего мнения по поводу этой книги у меня нет, всегда найдуться люди которые смогут сказать что то против него. Я буду с интересом изучать историю человека который ее творил.

Блог читателя zakladko

19 ноября 2013 г. 13:31

813

5

Высказывания Мао Цзэдуна, что каждый паззл, из которого собирается белое однотонное полотно - универсальное, унифицированое. Не отнять у китайского народа общности масс, где каждый такой одноцветный паззл, сумма которых обладает огромной площадью.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 697

Новинки книг

Всего 241