Helena1996

Эксперт

кто? я? если только по аморфности и рефлексии )))

3 декабря 2023 г. 20:37

138

Я не собиралась писать отзыв на эту пьесу. Для того, чтоб было чуть понятнее, почему, скажу, что это ужасающая история, про которую хочется побыстрее забыть. А единственное слово, в котором отразились мои эмоции и от которого не смогла удержаться, это было - "п**дец", и я не тот человек, у которого слова обсценной лексики в более менее частом употреблении. Но если другого слова нельзя подобрать...

А вот с точки зрения положительной или отрицательной я оцениваю... Ну точно - не отрицательной. Хотя вещи, о которых пишет автор, как сила слова может подвигнуть человека, у которого, например, слегка сдвинута психика или просто не очень здоров в умственном плане, и на что может этого человека подвигнуть написанная история, вот это это информация к размышлению. Другой вопрос, что все вводные…

Развернуть

8 апреля 2016 г. 13:47

990

5

Одно слово - ирландцы. Гениально, шикарно, мозговыносяще, правдиво, комедийно и трагично.

Я в восторге. Даже больше. Я в восторжище. Нет слов, чтобы описать все то, что происходило внутри меня, пока я читала эту невероятную историю. Глубоко трогающую и поражающую.

Кабинет дознавателя. Двое представителей властных структур (следователь и полицейский). Писатель, который сочиняет страшные, но очень метафоричные и символичные рассказы. Громкие преступления - изощренные убийства маленьких детей, в точности копирующие истории писателя. И невероятно печальная сказка о добром и вечно грустном человеке-подушке, чья работа - возвращать несчастных людей в детство и понуждать к самоубийству, облегчая тем самым их страдания.

История непростая. И для восприятия, и для понимания. История о многом. Но…

Развернуть

29 апреля 2016 г. 14:31

156

5

Драматургию, при возможности, нужно читать в оригинале: во-первых, (если говорить о современной драме) она может быть не переведена на русский вообще, а во-вторых, если и переведена, то чаще всего теряется эстетика языка, которая очень важна сейчас. Ну что я вам тут буду приводить в пример стихи Пушкина на английском :) Русский перевод "Подушки" есть от Павла Андреевича Руднева, не знаю, как подстрочник ли к спектаклю Серебренникова, для чего другого ли, но он так "обрусился", что я удивлялась, что текст написан англичанином по сознанию. Явно я много потеряла. А может и нет. Пока не попробую, не узнаю.

Это пока первая пьеса Макдонаха, мною прочитанная. Она являет собой грань между абсурдом и реальностью. Читатель сам себя обманывает, строя какую либо концепцию восприятия этого текста по…

Развернуть

1 марта 2016 г. 16:27

631

5

Эту пьесу я очень давно хотела прочитать, да и спектакль по ней хотела посмотреть не меньше! Поэтому, я целый год пыталась попасть во МХТ им. Чехова. То билетов не было, то отменяли спектакли. В общем вселенная давала мне понять, что не надо тебе сейчас это читать, смотреть и слушать!

Но мечтам суждено сбываться, и каждая книга находит своего читателя. Именно поэтому я попытаюсь утихомирить вихрь эмоций от этого произведения, сумбурность мыслей, а главное приглушить восторг от увиденного и прочитанного. (Уж очень неловко испытывать положительные эмоции от таких "черных" произведений.)

Эта пьеса очень живая. Очень реалистичная и по-своему страшная. Потому что действительно страшно осознавать, что рядом с Вами ходят такие сумашедшие, с тяжелым детством, Ариэлы. Или матерые, но безучастные…

Развернуть

24 сентября 2014 г. 18:28

428

5

Спектакль, поставленный по этой пьесе, я смотрела года 2 или 3 назад. Сказать, что он произвел на меня и моего спутника впечатление, это ничего не сказать. Сейчас воспоминания немного потерлись, и я прочитала книгу.

Насыщенно, грубо и страшно. Вы просто читаете разговор двух детективов и задержанного. Вы еще не знаете, в чем он виноват. Но уже чувствуете, насколько дело плохо. Чертовски неприятно. Чувствуется острое отношение обоих детективов, которые пытаются выудить признание из обвиняемого. А он тоже довольно странный тип. Вы только вслушайтесь в его ответы. Нервозность, страх, неуверенность, простодушие, доброжелательность, грубость - да чего только нет. Что он за человек?

И вот, пожалуйста, его рассказы. И вот, эксперимент. Становится понятней? Не об этом стоит задуматься. Потому что…

Развернуть

7 мая 2014 г. 23:15

740

Об авторе: Мартин МакДонах (другой вариант написания его имени: «МакДона») – рожденный в Ирландии, английский драматург, сценарист и кинорежиссер. Лауреат премии Оскар в номинации «лучший короткометражный фильм» за ленту – «Шестизарядник» (Six-shooter) (2005 год), автор сценария и режиссер прекрасных фильмов «Залечь на дно в Брюгге» и «Семь психопатов».

История успеха Мартина МакДонаха может и не уникальна, но все же стоит упоминания: «Я решил стать писателем потому, что, мне казалось, что это самая крутая профессия на свете. – Говорил он в одном из интервью. – Если ты писатель, тебе не надо вставать рано утром, одеваться и идти на работу, ты можешь работать дома». Вот так бывает – лень разбудила в человеке страсть к литературе. И в случае с МакДонахом – это сработало.

О книге:…

Развернуть

5 февраля 2014 г. 11:01

264

5

идеально и страшно

kaffka30

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 мая 2013 г. 16:40

412

5

Мне было сегодня грустно, но эта пьеса меня очень взбодрила

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 698

Новинки книг

Всего 241