4

Моя оценка

Джеффри Чосер, крупнейший представитель средневековой литературы, своими "Кентерберийскими рассказами" заложил фундамент всей английской литературы. Пестрая компания из 29 мужчин и женщин с разных…
Развернуть
Серия: Библиотека мировой литературы
Издательство: Эксмо

Лучшая рецензия на книгу

9 апреля 2024 г. 00:08

55

4 Рассказ о Святой Цецилии

Что ж, продолжаю дрейфовать по бескрайним литературным сокровищницам в поисках достойного ответа на вызов Импресарио... И каждый раз получаю несказанное наслаждение от заданий, поиска ответа и его оформления. Последнее, наверное, даже в приоритете. Итак, в этот раз шерстить пришлось творчество английского автора и как хочется написать: усевшись поудобнее в кресле, обитом юфтью, возле уютно греющего камина, я погрузилась в чтение средневековой литературы Великой Британии... Но не тут-то было: все пришлось делать за ноутом на обычном стуле в перерывах между рабочими моментами и домашними делами. Джеффри Чосер - основоположник английской поэзии, утренняя звезда, фундамент. Когда б еще у меня руки дошли до его замечательного творчества, к тому ж еще и четырнадцатого века?! А оно того стоит,…

Развернуть

Джеффри Чосер

Автор: Иван Кашкин

стр. 9-42

Кентерберийские рассказы (цикл)

Автор: Джеффри Чосер

Общий пролог, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 45-70

Рассказ рыцаря, стихотворение

Перевод: Осип Румер

стр. 71-132

Пролог Мельника, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 133-135

Рассказ Мельника, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 136-157

Пролог Мажордома, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 158-160

Рассказ Мажордома, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 161-173

Пролог Повара, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 174-175

Рассказ Повара, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 176-178

Пролог Юриста, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 179-183

Рассказ Юриста, стихотворение

Перевод: Осип Румер

стр. 184-215

Пролог Шкипера, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 216-217

Рассказ Шкипера, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 218-231

Пролог Аббатисы, стихотворение

Перевод: Тамара Попова

стр. 232-233

Рассказ Аббатисы, стихотворение

Перевод: Тамара Попова

стр. 234-240

Пролог к рассказу о сэре Топасе, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 241

Рассказ о сэре Топасе, стихотворение

Перевод: Осип Румер

стр. 242-248

Пролог к рассказу о Мелибее, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 249-250

Рассказ о Мелибее, рассказ

Перевод: Тамара Попова

стр. 251-289

Пролог Монаха, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 290-293

Рассказ Монаха, стихотворение

Перевод: Тамара Попова

стр. 294-319

Пролог Монастырского капеллана, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 320-322

Рассказ Монастырского капеллана, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 323-342

Рассказ Врача, стихотворение

Перевод: Осип Румер

стр. 343-352

Пролог Продавца индульгенций, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 352-357

Рассказ Продавца индульгенций, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 358-373

Пролог Батской ткачихи, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 374-402

Рассказ Батской ткачихи, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 403-415

Пролог Кармелита, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 416-417

Рассказ Кармелита, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 418-429

Пролог Пристава церковного суда, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 430-431

Рассказ Пристава церковного суда, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 432-450

Пролог Студента, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 451-452

Рассказ Студента, стихотворение

Перевод: Осип Румер

стр. 453-489

Пролог Купца, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 490-491

Рассказ Купца, стихотворение

Перевод: Осип Румер

стр. 492-525

Рассказ Сквайра, стихотворение

Перевод: Осип Румер

стр. 526-546

Пролог Франклина, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 547

Рассказ Франклина, стихотворение

Перевод: Осип Румер

стр. 548-572

Рассказ второй монахини, стихотворение

Перевод: Осип Румер

стр. 573-590

Пролог Слуги каноника, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 591-596

Рассказ слуги каноника, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 597-618

Пролог Эконома, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 619-622

Рассказ Эконома, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 623-631

Пролог Священника, стихотворение

Перевод: Иван Кашкин

стр. 632-634

Рассказ Священника, рассказ

Перевод: Тамара Попова

стр. 635-712

Примечания (справочник)

Автор: Иван Кашкин

стр. 713-767

ISBN: 978-5-699-24418-8

Год издания: 2007

Язык: Русский

По Закону Комстока «Кентерберийские рассказы» были запрещены к распространению в США, и даже сейчас печатаются с сокращениями по причине непристойности.

«Кентерберийские рассказы» (англ. The Canterbury Tales) — произведение поэта Джеффри Чосера, написанное в конце XIV века на среднеанглийском языке; не завершено. Представляет собой сборник из 22 стихотворных и двух прозаических новелл, объединённых общей рамкой: истории рассказывают паломники, направляющиеся на поклонение мощам святого Томаса Беккета в Кентербери и описанные в авторском прологе к произведению. По замыслу Чосера, каждый из них должен был рассказать четыре истории (две по пути в Кентербери и две по дороге обратно). В «Кентерберийских рассказах», по преимуществу стихотворных, не используется единообразного членения стиха; поэт свободно варьирует строфы и размеры. Преобладающий размер — 5-стопный ямб с парной рифмовкой («героический куплет» — heroic couplet).
Литературное мастерство Чосера проявляется и в том, что в новеллах отражены индивидуальные черты и манера речи рассказчиков.
Новаторство и своеобразие «Кентерберийских рассказов» было по достоинству оценено только в эпоху романтизма, хотя продолжатели традиций Чосера появились уже при его жизни (Джон Лидгейт, Томас Хокклив и др.), а само произведение было опубликовано Уильямом Кэкстоном в самую раннюю пору английского книгопечатания. Исследователи отмечают роль произведения Чосера в складывании английского литературного языка и в повышении его культурного значения (в противовес считавшимся более престижными старофранцузскому и латыни).

Рассказчики относятся ко всем слоям средневекового английского общества: среди них есть рыцарь, монах, священник, врач, мореход, купец, ткачиха, повар, йомен и пр. Их истории частично восходят к традиционным новеллистическим сюжетам (использованным, в частности, в «Книге благой любви» Хуана Руиса и «Декамероне» Боккаччо), частично носят оригинальный характер. Рассказы паломников весьма разнообразны по тематике, часто связаны с темой любви и предательства; некоторые из них сатирически изображают злоупотребления католической церкви.

В 1972 году на экраны вышел одноимённый фильм Пьера Паоло Пазолини.
В 1985 году в США вышел порнографический фильм «Кентерберийские похабные рассказы» («The Ribald Tales of Canterbury»), режиссёр — Bud Lee, студия — Caballero Home Video.
В 1998—2000 годах вышел одноимённый мультфильм, созданный британскими и российскими мультипликаторами.
В 2003 году на экраны вышел одноимённый сериал, снятый в Великобритании.

Рецензии

Всего 59

9 апреля 2024 г. 00:08

55

4 Рассказ о Святой Цецилии

Что ж, продолжаю дрейфовать по бескрайним литературным сокровищницам в поисках достойного ответа на вызов Импресарио... И каждый раз получаю несказанное наслаждение от заданий, поиска ответа и его оформления. Последнее, наверное, даже в приоритете. Итак, в этот раз шерстить пришлось творчество английского автора и как хочется написать: усевшись поудобнее в кресле, обитом юфтью, возле уютно греющего камина, я погрузилась в чтение средневековой литературы Великой Британии... Но не тут-то было: все пришлось делать за ноутом на обычном стуле в перерывах между рабочими моментами и домашними делами. Джеффри Чосер - основоположник английской поэзии, утренняя звезда, фундамент. Когда б еще у меня руки дошли до его замечательного творчества, к тому ж еще и четырнадцатого века?! А оно того стоит,…

Развернуть
SantelliBungeys

Эксперт

Частное мнение дилетанта)

18 февраля 2024 г. 21:23

201

5 Гендерное противостояние английского средневекового паломничества

Бедняга Чосер и не подозревал в далёком 1387 году, что, группируя своих персонажей по принципу контраста и используя сюжетный мотив путешествия, создаст не только целую галерею гендерных образов, но и даст почву для множества мифологических, религиозных, философских наблюдений критикам. Ну и совсем капельку перепадёт мне. Для начала, на удивление легко и интересно воспринимается английский пятистопный ямб, который ещё называется и "героическими куплетами", в исполнении Петра Филина. Мне то со стихотворной формой частенько трудновато, а тут путеводная нить к волшебной стране Офир, наполненной драгоценными диковинками парной рифмовки.

И вот когда апрель обильными дождями разрыхлил землю, взрытую ростками... группа разномастных паломников направилась к могиле Св. Фомы Беккета в Кентербери,…

Развернуть

Подборки

Всего 469

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 697

Новинки книг

Всего 241