Поделиться:

Дядя Сайлас

ISBN: 978-5-699-24392-1
Год издания: 2007
Издательство: Эксмо
Серия: Эксмо.Серия: Зарубежная классика

Как только не называли современники писателя Джозефа Шеридана Ле Фаню — и «ирландским Уилки Коллинзом», и «ирландским Эдгаром По». И эти сравнения вполне уместны. Ле Фаню пишет об ужасном и мистическом, таинственном и сверхъестественном, о зловещих событиях, ломающих человеческие судьбы, о преступлениях и о неумолимом возмездии. Названия его произведений говорят сами за себя: «Дом у кладбища», «Дух мадам Краул», «Дикон-Дьявол»...

читать дальше...

Содержание

Князь-невидимка, или Записки Парселла автор: Любовь Сумм
стр. 5-24

Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо автор: Джозеф Шеридан Ле Фаню, переводчик: Наталия Падалко
Роман, стр. 25-546

"Дух мадам Краул" и другие таинственные истории

Дух мадам Краул автор: Джозеф Шеридан Ле Фаню, переводчик: Людмила Брилова
Рассказ, стр. 547-565

Дикон-Дьявол автор: Джозеф Шеридан Ле Фаню, переводчик: Людмила Брилова
Рассказ, стр. 566-577

Белая кошка из Драмганниола автор: Джозеф Шеридан Ле Фаню, переводчик: Людмила Брилова
Рассказ, стр. 578-591

Чейплизодские истории о привидениях автор: Джозеф Шеридан Ле Фаню, переводчик: Людмила Брилова
Рассказ, стр. 592-622

еще...

Книга в подборках

Не только Диккенс: 7 больших викторианских романов для новогоднего чтения
По просьбе «Афиши Daily» переводчик Анастасия Завозова составила два списка идеальных книг для каникул. Начнем с успокаивающего — викторианского. Здесь…
Arlett
livelib.ru
В названии должна быть упомянута родственная связь (мама, папа, сестра и т.д.)
В этом году, не смотря на то, что не собиралась участвовать во флэшмобах, всё таки решилась. Первый же пункт вызвал вопросы.
В голову пришли только "Три…
Sovunya
livelib.ru
Мужские имена в названии
Хотела создать подборку книг, названных женскими именами, но обнаружила, что такая уже имеется. Чего не скажешь о мужчинах, а ведь они тоже заслуживают…
Nikole2604
livelib.ru

Рецензии читателей

21 ноября 2014 г., 10:47
4 /  4.041

После того, как я более-менее разобралась, что представляет из себя явление, именуемое готическим романом, и поняла, что не стоит ждать от книг, написанных в этом жанре, слишком многого, в частности, какой-то особенной глубины или проработки характеров, не говоря уж об их развитии, мне стало значительно проще воспринимать подобную литературу. По крайней мере, я избавила себя от новых разочарований. Правила есть правила, что ж плохого в том, что автор им следует. И если вас не устраивает набор необходимых составляющих, просто закройте книгу, а лучше вовсе не открывайте, в мире найдётся немало других направлений, которые придутся вам по душе. Но если вы всё же решили продолжить знакомство с готической литературой, потому что её достоинства, а именно: таинственная атмосфера, некая мистическая составляющая, предчувствие ужаса, - в ваших глазах перевешивают её же недостатки, представьте, как приятно бывает вдруг наткнуться на что-то действительно стоящее в этом жанре.

Я не большой знаток, честно признаюсь. Исследователи уверяют, что в малых формах Ле Фаню особенно хорош, но я-то предпочитаю крупные, и мне его роман как раз очень даже понравился. Особой смысловой нагрузки он не несёт, но всё же не настолько прост, чтоб раздражать. Повествование размеренное, каким ему и положено быть, раз написано это в Британии времён правления королевы Виктории. Персонажи его оказались совсем не такими картонными, как я опасалась. В центре нашего внимания, конечно же, юная девушка, невинная и несколько экзальтированная, однако и то и другое в пределах разумного. Вообще всех героев романа отличает приятное английское здравомыслие. Моя любимица - кузина Моника, немного эксцентричная, позитивно настроенная реалистка, не утратившая вкуса к жизни, не смотря на приобретенный с возрастом опыт.
Автор нагнетает обстановку, но без излишнего пафоса. Так что я действительно оказалась увлечена рассказываемой историей, и мне захотелось разгадать все, до поры до времени сокрытые от читательского глаза, загадки. Вот интересно, это мы только читая книжки такие проницательные? А если бы нечто подобное происходило с нами в реальной жизни, точно так же ни о чём не догадывались бы? Просто время от времени очень хотелось хорошенько встряхнуть главную героиню и воскликнуть - ты действительно такая идиотка, и не понимаешь, что происходит?! Доверять людям, конечно, хорошо, но любой уже заподозрил бы неладное. Ведь не бывает столько случайных совпадений сразу.
Финальные сцены - жуть жутчайшая. Не помню, когда мне последний раз в жизни бывало настолько страшно. Кажется, в юности, когда читала "Дракулу" Брэма Стоккера, или, может, когда мне в руки попал мой первый роман Ст. Кинга "Сияние"? Жаль, что Хичкок в своё время не экранизировал "Дюдю Сайласа", как экранизировал несколько книг Дафны дю Морье.

Если есть желание отдохнуть, расслабиться и если вы способны получать удовольствие от неспешно протекающих на ваших глазах событий полуторастолетней давности, приправленных семейными тайнами, всевозможными предвещающими беду намёками, мрачной атмосферой одинокого, полузаброшенного особняка, а так же присутствием подозрительных, а порою прямо-таки зловещих личностей, эта книга ждёт вас. Лично я собираюсь прочесть у Ле Фаню ещё, как минимум, его "Дом у кладбища".

21 сентября 2013 г., 00:51
5 /  4.041

Отличный образец готического романа. Да что романа, это прямо местами настоящий триллер, даже не ожидала, что будет так интересно читать. Юная Мод после смерти отца вынуждена переехать к загадочному и зловещему дяде Сайласу, который когда-то давно был изгнан из общества из-за обвинения в убийстве. Завещание передаёт набожному нынче дядюшке все права строгого и ответственного опекуна и по задумке своей должно осуществить и благородную миссию - обелить его запятнанное имя. Думаю, все уже поняли, что дядя оказался не простой, а какой не скажу? Жанр всё же диктует свои требования, и потому беззащитная богатая красавица, замышляющие дурное подлецы, верные и неверные слуги, добродушная тётушка, змея-гувернантка и зловещий мельник/кучер/лесник (нужное подчеркнуть) в наличии.

Не стоит подходить к роману с позиции современного человека, который знает свои права, нагл, бесстрашен и на всё плевал. Почему вот девушка повинуется дяде беспрекословно, даже подозревая недоброе (интуитивно, лишь интуитивно), разрешает читать свои письма, выполняет любые его указания, не смеет ослушаться? Да воспитание же. Ведь подозревать дядю, брата отца, опекуна на самом деле недостойно и стыдно, он старше, а потому лучше знает, что правильно, а что нет. И в этом нет сомнений. Кроме того, благовоспитанная леди не приучена к непокорности, она должна уметь петь, рисовать, вышивать и беседовать о забавных пустяках, когда приходят гости. А играть в детективов, шататься по тёмным коридорам запущенного поместья, выслеживать и вынюхивать леди не должна. Поэтому когда опасная каша наконец заваривается, Мод по-настоящему жаль, за неё боишься и уповаешь только на случай и добросердечность автора, который же сжалится в итоге, да?

Некая тяжеловесность описаний, диалогов, меланхоличность и нерешительность героев присутствует, но опять же спишу всё это на законы жанра. А так всё очень и очень хорошо: неослабевающий интерес, накал, яркие образы, глубокий мрак, тайна, томительное предчувствие беды. Любители истинной классической готики обязательно должны приобщиться.

15 декабря 2014 г., 02:30
4 /  4.041

Вот так и надо писать готические романы. С таинственным поместьем - все эти галереи и двери в дальних углах Бартрам-Хо напоминают то ли Горменгаст, то ли "Крысолова" Грина. С персонажами разной степени демоничности: старый дикарь Дикон, беспринципный и без тормозов Дадли, непобедимая в своем притворстве манипуляторша мадам де Ларужьер, наконец сам демон, потому что непостижимый - ну не о мотивах речь, конечно, а о характере - дядя Сайлас. Впрочем, разгадка характера Сайласа происходит только во время развязки, до того его спокойно можно держать за состарившегося красавца с незаслуженной репутацией, а теперь опиомана с принципами Руссо. Учитывая, что ранее всяческие ужасные качества приписывались попросту плохо знакомому и плохо одетому доктору Брайерли, мнению Мод о дяде доверять не стоило. Не сразу.

Нельзя готическому роману без девы в беде, желательно трепетной и с родительским завещанием в корсаже, чтобы при виде выпивших людей в обморок грохалась, не могла, как вон какая-нибудь Миранда Грей, физическую силу применить, ну и, разумеется, деве нужно быть прекрасной, образованной, чуткой и на голову превосходящей всех дам вокруг если не умом, то красотой, если не красотой, то добродетельностью, если не добродетельностью, то чуткостью, если не чуткостью, то вкусом, если не вкусом, то умением расположить к себе всех, кто не демонический злодей. Разумеется, никаких положительных чувств к героине это у читателя вызвать не может. Но юная Мод при этом настолько моль бледная, что даже не раздражала. Ярче выглядела дочь Сайласа Милли, полненькая, неотесанная, грубая, но, как великодушно признавала Мод, быстро учившаяся и обладавшая талантом к музыке и рисованию. Ее роль в книге, к сожалению, создавать комический эффект и оттенять прекрасное благообразие Мод.

Главная беда героини и, получается, проблема романа заключаются в том, что у несчастной и тухлой Мод не было ни свободного передвижения, ни свободного доступа к информации. Ей хотелось выйти из таинственного поместья Бартрам-Хо - дорогу преграждала улыбающаяся леди Тремейн мадам де Ларужьер и, похлопывая себя по карману с ключом, говорила: "Я так не дюмать!" Мод хотелось узнать настоящую историю дяди Сайласа - кузина "я-знаю-что-лучше-для-тебя" Моника отказывалась делиться знанием, потому что Мод, по ее мнению, такое слышать не пристало. Если бы Мод могла пнуть мадам, если бы она раньше вооружилась теми или иными сведениями, роман и писать было бы не о чем. А ведь речь о 1844 году, когда Берты, конечно, еще замечательно могли сидеть на чердаках (в Бартрам-Хо вообще можно было жить неделями и не знать, что в доме гостит еще кто-то) и космические корабли не бороздили просторы галактики, но не совсем же уж полное Удольфо творилось, да и поезда вон были.

Субъективно признаю за "Дядей Сайласом" вот какие достоинства. Чудесный таинственный дом, качественно описанный. Ненадежный рассказчик - пусть даже из-за вынужденной ограниченности этого рассказчика, но мы заранее не всегда можем угадать, кого считать злодеем, а кто скоро станет почти другом. Стиль - роман замечательно просто и быстро читается и даже захватывает. Что же касается языка, я тут поворчу на переводчиков. Перевод просторечных фраз крестьян вызывает в памяти речи вроде "А чо такой дерзкий? Мобилка есть? А если найду?" - а вовсе не викторианских мельников и их семей. То, как у нас принято передавать акценты, в частности французский, так и вообще вызывает желание без разбору вокруг палкой по голове побить. Бедные переведенные на русский французы, говорящие по-английски, во-первых, ничем не отличаются от говорящих по-английски переведенных на русский немцев или еще кого. Во-вторых, все они напоминают психически недоразвитых. Единственный момент, где вроде как был передан именно французский акцент, - слова на "-ница", в речи мадам де Ларужьер ставшие например "гробнис" или "клеветнис".

Однако, не читайся "Дядя Сайлас" так легко и быстро, большая часть других его достоинств малого бы стоила.

30 ноября 2014 г., 23:56
4.5 /  4.041

Самое замечательное, что есть в этой книге - жутковатая атмосфера. Очень готично :) Начиная от самого места действия - неухоженного особняка в удаленной деревушке в Англии, заканчивая пугающе нелогичными человеческими поступками и до крайности нервными реакциями героини. Множество сцен - в сумерках или ночью, при неверном свете свечей, частые описания унылой ветреной и дождливой погоды, мрачных домов и комнат, молчаливых странных людей.. Чувство тревожности нагнетается просто мастерски. Вот из пугающего мне особенно запомнилась мадам-гувернантка, жестокая, явно замышляющая дурное, но притворно заботливая с Мод. То на кладбище девчонку затащит, то со злобной улыбочкой зажмет в углу и начнет выпытывать что-то..
И это постоянное ощущение загадки: некая околохристианская секта, к которой был причастен скрытный и нелюдимый отец Мод, а главное - таинственный дядя девушки, возможно убийца, о деталях судьбы которого все родные упорно молчат, отводя глаза. Вместе с героиней ждёшь и жаждешь встречи с ним на страницах книги, и боишься, когда встреча вдруг становится неизбежной - уж больно подозрительно и зловеще всё это, какие-то тёмные семейные интриги.

Кроме того, как и в большинстве произведений, написанных задолго до современности, сразу же заметна эмоциональность героев - особенно, конечно, молоденькой главной героини, девушки-подростка. Реакция на малейшие события по меркам современного человека сильно преувеличена: бурная радость, горе сразу же до слёз, небольшой испуг, превращающийся в ночные кошмары на протяжении нескольких суток - всего этого добра навалом. И несмотря на довольно затянутое развитие сюжета (от одного значительного события до другого часто множество страниц, занятых описанием чувств, прогулок, комнат или, например, какого-нибудь процесса отхода ко сну), эта эмоциональность - как пугливость, так и восторженность - не даёт заскучать: кажется, что действие идёт полным ходом. Да и, пожалуй, когда живешь в деревне, в весьма ограниченном окружении и при почти полном отсутствии каких-либо событий, сплошная рутина, начнёшь падать в обморок от каждого стука и по целому дню обмусоливать мысленно любой разговор - героиню можно понять.
Опять же, излишняя нервозность, пугливость, робость и прочие "несовременные" черты и привычки поданы довольно самокритично - рассказчик периодически напоминает читателю об обстановке и царящих в то время порядках. Подобное поведение и подобный характер был нормой, действительно так, это специально воспитывалось с детства. Точно так же, как и послушание, покорность родителям (ну или опекунам). Поэтому гг вовсе не выглядит истеричкой или же рохлей - вполне себе получается переживать о происходящем вместе с нею, не полагая, что девушка должна была вести себя как-то иначе, к примеру, более решительно или уверенно, как бы вела себя современная героиня.
Сюжет развивается как развивается, события открываются с той скоростью, с которой оно задумано, и есть в этом своя прелесть. Главное, что получается очень цельная картинка, таинственно-зловещая, и что книга остается действительно увлекательной, интересной читателю и по сей день.

10 сентября 2015 г., 17:27
3 /  4.041

На самом деле книгу я выбрала по имени главного героя. Оно не так уж популярно в литературе, я лично могу назвать лишь два других примера: монах-альбинос в Коде да Винчи и таинственный опекун в Истории с кладбищем . Если первого я припомнила смутно после подсказки подруги, то второй – один из моих любимых персонажей, из тех, кто остаётся у тебя за правым плечом и приглядывает за тобой. Гейман удачно даёт имена: Сайлас звучит мягко, скользяще, гипнотически, как движения кобры. Хотя в сущности он пантера, реинкарнация Багиры, который был в оригинале Книги джунглей мужского пола. И ещё он вампир, хотя это в тексте и не прописано. Ле Фаню известен вампирской повестью Кармилла , но аннотации и отзывы к «Дяде Сайласу» не приоткрыли его сверхъестественной природы – только утверждали в один голос, что книга очень страшная. Я не встречала и никаких явных замечаний об аллюзиях между героями ле Фаню и Геймана, что показалось странным, ведь Нил «Дядю Сайласа» наверняка читал (впрочем, стоит уточнить).
Так что мне стало любопытно. Если я не бросила книгу после первых ста страниц, то из чистого любопытства. Я твёрдо вознамерилась узнать, когда же наконец станет страшно.
История начинается в лучших готических традициях: ветреным ноябрьским вечером в мрачной гостиной старого поместья Ноул. Мистер Остин Руфин доверяет важный секрет – ключ странной формы и шкафчик, который он открывает – своей дочери Мод, семнадцатилетней наивной нервической девушке, от лица которой и ведётся повествование. В запертом шкафчике оказывается завещание, в котором отец Мод передаёт её под опеку своего брата, дяди Сайласа, до достижения совершеннолетия. Мод Руфин, может быть, и являет примерную дочь, нисколько не сомневаясь, что отец из благих побуждений нанимает престранную гувернантку, а потом оставляет беспомощную богатую наследницу на попечение практически незнакомого и, очень вероятно, опасного человека, – но рассказчица из неё, увы, не самая лучшая. Даже с учётом «законов жанра», постоянный невыразимый испуг героини скоро перестаёт впечатлять читателя. Собственно, у Мод Руфин довольно узкий эмоциональный диапазон: первую половину книги она всего боится, во второй беспрестанно краснеет, и вновь едва не лишается чувств от ужаса ближе к концу. Других персонажей она описывает всё время одними и теми же словами: «честная» Мэри Куинс, «ужасный» кузен Дадли, «вульгарный» доктор Брайерли и «бедняжка» Милли. Дядю Сайласа определить не так легко, с ним, кажется, затрудняется и сам автор. Кажется, от романа с «именным» названием читатель вправе ожидать некоторого раскрытия личности, становления характера. В одной из начальных глав Мод рассматривает портрет дяди в молодости, и ещё один – в возрасте восьми лет. Необыкновенно красивый юноша, умный, утончённый, и Мод просто отказывается верить, что он мог совершить ужасное подлое убийство, в котором его подозревают. Не правда ли, напоминает Дориана Грея? Но всё, на что способна малышка Мод – отметить ужасающий контраст, но не проанализировать его истоки.
Вполне очевидно, что юная безвольная героиня – образ той неуверенности и тревоги, что живёт в глубине души каждого человека. Странно только, как сам автор от неё не устал. Леди Илбури рассказывает свою историю, уже будучи взрослой женщиной, женой и матерью. И тем не менее, никакого размышления, оценки, попытки восстановить цепочку причин и следствий. Я вообще не очень люблю повествование от первого лица; считается, что оно производит более достоверное впечатление, но ле Фаню как-то неубедительно притворяется семнадцатилетней девушкой. Один характерный пример: в критический момент, перед лицом смертельной опасности Мод даже на секунду не вспоминает о том, в кого она почти влюблена (и за кого потом выйдет замуж). Кажется, удержать в голове две мысли одновременно она просто не может, а другие персонажи появляются в истории с единственной целью напугать её до смерти. Страшнее всех – гувернантка-француженка, и тот факт, что она иностранка, разумеется, соответствует английскому отношению к миру.
Завязкой предполагая готический роман, книга оказывается социальным триллером, рассказом о повседневном зле, со- и противопоставленном плодам расстроенного воображения. Она достойна внимания как один из первых примеров знаменательной трансформации жанра, но, ИМХО, ей не хватает связности и напряжённости сюжета. И, определённо, Сайлас из Бартрама-Хо не родственник Сайласу со старого кладбища. Хотя внешне у них могло бы быть некоторое сходство.

23 марта 2014 г., 17:44
5 /  4.041

Приятно удивлена, не ожидала, что так затянет. И читается очень легко и быстро, несмотря на то, что написана книга в позапрошлом веке.

Понравилась сюжетная линия, неспешное повествование, а также персонажи, они любопытны все без исключения. Здесь тайны, интриги, колоритные пейзажи сплелись в клубок, который предстоит медленно распутывать.
У юной Мод умирает отец, в связи с чем, девушка вынуждена переехать к своему дяде Сайласу, о которым давно ходит недобрая молва. Сложившаяся ситуация несомненно должна пойти на пользу старому родственнику, ведь это такая ответственность и честь - быть опекуном! Но вот пойдет ли она на пользу главной героине? Зловещие тучи начнут сгущаться над ее головой, задолго до того, как наивная девушка всерьез начнет подозревать неладное.
Как ни странно Мод не вызвала во мне раздражение, из-за своего характера. Сверхнерешительность, плаксивость, предобморочное состояние только от одного злобного взгляда. Я понимаю, что таковы были времена, девушки тогда не то, что сейчас, но здесь чисто видно - такова натура сама по себе. И все же Мод заставляет переживать за нее, жалеть. Мне было очень интересно, как такая хрупкая, ранимая особа выберется из жуткого кошмара.

Обидно, что у достойного произведения так мало читателей. Это же целый клад для любителей готики, тайн, старых особняков, загадочных личностей, мрачной атмосферы, неспешного накала страстей и грозной бури в конце!

30 июня 2013 г., 21:38
5 /  4.041

Роман просто шикарен! Если вы любите читать про старинные особняки, с тайнами, интригами, со своими скелетами в шкафу - все это здесь присутствует и в большой количестве!
Бедняжка Мод, сколько вокруг нее завертелось событий после смерти отца, ведь она через три года станет богатой наследницей. Но завещание составлено особым образом и далеко не все согласны с волей покойного. Как разобраться, кто тебе желает добра, а от кого следует бежать без оглядки. Зачем в доме появилась эта загадочная, устрашающего вида мадам, под видом гувернантки? А кто этот человек в лесу, который повел слишком вольные речи? А дядя Сайлас, вокруг которого столько толков, каков он на самом деле?
Я с таким удовольствием погрузилась в весь этот мрак. Атмосфера здесь действительно очень зловещая, но именно этого мне и хотелось. Старое имение со своими скрипами и шорохами, подозрительные личности, заговоры. И страхи, которые закрадываются постепенно и сводят с ума, а молодая наследница и так подвержена неврозам..
В общем книгой очень довольна! Читается очень легко, даже не успевала замечать, как убывают страницы. Безусловно рада, что этот роман попал мне в руки, наслаждалась каждой строчкой.

19 апреля 2015 г., 12:43
4 /  4.041

Дядя Сайлас

Жуткая история, пробирающая до костей. Сама она кажется бесхитростной, похожей на Тайну Удольфского замка . Как и у Радклиф, здесь присутствует нежная героиня, обладательница нескромного наследства, а также охотники за ним. Девушка постоянно заливается краской, находится на грани нервного срыва, а также мучается сомнениями, так что вместо того, чтобы признать во встреченном человеке злодея, виденного ранее, и обличить его для общего блага, она начинает сомневаться в собственном рассудке, чем только поощряет злодеев на дальнейшие действия. Фигура Сайласа также неоднозначна довольно длительное время. Кто же он, злодей или жертва клеветы?
Ле Фаню достаточно неплохо обрисовывает героиню. Девушка она нервная и собственно жертва не только злодеев, но и мрачного воображения. При этом довольно неприятно, как автор приписывает какие-то качества всем женщинам в целом. "Мы, женщины, чувствуем..." "нам, женщинам, свойственно..." Ну алё. Выглядит достаточно оскорбительно, даже если автор не хотел сказать ничего обидного и даже может наоборот хотел восславить слабый пол.
Настоящий злодей в книге - это отец девушки. Когда он был ещё молодым, случилась эта неприятная ситуация с братом. Остин изо всех сил пытался сберечь репутацию рода. Это чувство главы рода, которому нанесён удар по репутации, сильно встревожило Остина. Поэтому он замыкается в себе. Хорошо, он так переживает за род, но при этом он абсолютно забывает о том, что род - это прежде всего люди, а именно, забывает о собственной дочери. Сама ситуация, когда он пригласил дочь на разговор в библиотеку, попросил подождать пять минуточек, а потом вообще забыл про неё и ушёл, оставив спящей, говорит о том, как мало он в действительности её ценит. Он всю свою жизнь вообще не разговаривает с братом. Шлёт ему письма и деньги, но не встречается с ним, то есть не знает его абсолютно. Но при этом после своей смерти оставляет свою дочь на попечение этого совершенно чужого и неизвестного человека. И даже не оставляет никакой лазейки, чтобы в воспитании дочери принимали участие и другие родственники, если захотят. В общем, недальновидный, упрямый, тупой эгоист. Даже то, что он отстранился от мира и вырастил дочь в полнейшей изоляции, даже не разговаривая с ней, сделало из девочки белочку - глупенькое нервное существо. Она привыкла во всём слепо доверять отцу, никогда не пререкаться и не задавать лишних вопросов, ну и конечно она живёт в мире иллюзий и сказок, что все вокруг должны быть хорошими. Впоследствии это существенно испортит ей шанс на выживание. И да, роман настолько мрачный и непредсказуемый, что автору приходится сразу говорить нам, что героиня выжила и с ней теперь всё в порядке, что она может теперь просто вспоминать о случившемся. Наверно без такой подсказки книга была бы слишком жуткой для своего времени.
В целом отличное произведение в жанре саспенса.
И теперь я точно знаю, откуда взялся кузен Гарри Поттера Дадли. Он вот тут. Толстоватый, глупый, грубый и невоспитанный, да и к тому же обладатель несустветно здоровых и пугающих девушку бакенбард.

Далее ещё в книгу входят несколько рассказов. В отличие от полностью реалистичного заглавного произведения, это истории о привидениях. Их отличает некоторая неоконченность, то есть призрак не упокаивается, не наступает развязка. Скорее это байки, рассказанные в трактире путнику где-нибудь посередине Ирландии.

Дух мадам Краул

Рассказ ведёт старуха, которая по молодости прислуживала умирающей мадам Краул. Про неё ходили сплетни, что дескать трагическое исчезновение её пасынка произошло с её участием, но доказать этого было нельзя. Через множество лет призрак свежескончавшейся мадам укажет на нечто, проливающее свет на давнюю историю. При этом нашёлся кто-то, припомнивший, что да, правда, возможно стоит поискать там, где показался дух. А что раньше не поискали-то?

Дикон-дьявол

Умер, значит, старый сквайр. Но упокоиться не захотел, а стал разгуливать по поместью, да коров до смерти пугать. Никак не могли найти пастуха, так что пригласили человека издалека. Логично. Бедный Дикон от встречи с призраком сошёл с ума, вот и вся история.

Белая кошка из Драмганниола

Если в семьях других ирландцев водится баньши, которая сочувственно воет, когда кому-то из семьи предстоит покинуть сей грешный мир, то в семье Донованов завелась белая кошка - бесчувственная скотина, которая просто доставляет весть. Хотя, зная всю историю, осуждать её сложно.

Деревенский задира

В деревне Чейплизод жил страшный задира. К несчастью, он был ещё и самый сильный, так что проучить его было некому. Но вот очередная жертва вернулась, чтобы ещё раз вызвать задиру на бой. Уже не на этом свете.

Случай с церковным сторожем

Церковный сторож был известный пьяницей, но после того, как его постоянный собутыльник покончил с собой, решил отказаться от пагубной привычки. И как только было дело решение сие пошатнулось, дьявол посылает искусителя по грешную душу.

Призрачные любовники

В прежнее время в Чейплизоде располагался полк. И вот подвыпивший герой, возвращаясь как-то вечером из трактира в изрядно весёлом состоянии, видит ожившие картины прошлого. Домики офицеров, марш, героев прошлого. А также встречает офицера, который просит у героя помощи и приводит в здание, которое при герое уже давно разрушено. Призрак просит помощи, но просьба призрака столь жуткая, что герой отказывается, не дослушав. Позже герой не раз ещё вернётся на то место, но так призраки и останутся неудовлетворёнными.

6 марта 2014 г., 14:30
4 /  4.041

Семейные тайны, странные встречи, мрачные особняки, неразгаданное убийство – не самые подходящие условия для взросления юной девушки. Но выбор жизненного пути иногда не зависит от чувств и желаний – суровый закон повелевает подчиняться определенным условностям, и девушка-сирота до своего совершеннолетия даже в гости к тетке не может уехать без разрешения. Хорошо, что есть добродетельный дядюшка-опекун! А всякие страхи, жуткие странности и витающая прямо в воздухе опасность – вероятно, всего лишь фантазии расстроенной и избалованной девчонки. Можно же просто не обращать внимания на злодеев, караулящих каждый ее шаг и опутывающих сетями интриг…

P.S. Читаю я, как и большинство людей, в основном поздно вечером/ночью – ибо в другое время суток часто просто никак или только урывками (ну, это понятно многим). Эту книгу мне тоже хватило ума начать читать в ночь на (не помню когда)… «Ничего страшного», – подумала было я, прочитав несколько страничек. Но в конце концов атмосфера романа подействовала, затянула меня, опутала мое воображение шорохами и мрачными недомолвками… И тут вдруг до моего сознания дошло, что в ночной окружающей меня «тишине» тоже очень много странных звуков, и далеко не все их них я могу объяснить…

Можете смеяться, но дочитывала я книгу в выходной днем в тесном кругу семьи – ни о каком ночном уединении с этой милой книжечкой больше не могло быть и речи! До этого на меня так действовал только Стивен Кинг…

24 октября 2011 г., 15:46
4 /  4.041

Olza - спасибо Вам за то, что посоветовали прочесть!
Сразу скажу, что это самая затратная книга из всех, которые были в моем флэшмобе; она не оцифрована, аудиокниги я не слушаю, и даже в окрестных библиотеках ее найти не удалось, пришлось покупать.
Надо сказать, что о покупке я не пожалела. Где нынче найдешь такое дивное описание слабых нервов и ужасных злодеяний из серии "ему перерезали горло", когда автор обо всем пишет без иронии. Скрипнула ступенька? Обморок! Ужасное лицо? Обморок! Полнейшая неспособность действовать решительно, оторвать обидчику...кхм...что-нибудь, а только ахи, стоны и заливания слезами. Как прекрасно и волнительно было быть девушкой в то время, скажу я вам. Никаких горящих изб и остановленных коней, только зловещие происки ближайших родственников, мрачные леса и ужасные тайны.
Не могу сказать, что было страшно или захватывающе, но погружение в эпоху однозначно получилось.

все 15 рецензий

Читайте также

• Топ 100 – главный рейтинг книг
• Самые популярные книги
• Книжные новинки
Осталось
348 дней до конца года

Я прочитаю книг.