Пробуждение. Рассказы ирландских писателей (сборник)

4,4

Моя оценка

В сборник вошли рассказы ирландских писателей первой половины XX века — представителей различных школ и направлений; рассказы воспроизводят народную жизнь Ирландии в её разнообразных аспектах.…
Развернуть
Издательство: Художественная литература. Ленинградское отделение

Лучшая рецензия на книгу

Kseny_kse

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 декабря 2023 г. 20:12

232

4.5 Мы и «мертвые» в нас

Читая в книжном клубе книгу У. Стайрона "Выбор Софи", для более глубокого понимания текста, нам посоветовали прочитать рассказ Джеймса Джойса "Мертвые", который входит в сборник "Дублинцы" и, который уже не одну неделю не отпускает мои мысли и заставляет меня возвращаться обратно к рассказу и переосмысливать его. Прочитав "Мертвые" и закрыв книгу я даже расстроилась, ведь это Джойс и где мое озарение, переход на новый уровень и вообще где моя седьмая пядь во лбу? Написала в чат, что рассказ поверхностный, ничего не означающий и "где же те самые Мертвые?" *наверно, я ждала рассказ про то, как зомби захватили Дублин и гуляют по его улицам.* Во время выгула собаки в тот день, я забыла наушники и осталась со своими мыслями наедине и начала размышлять о рассказе и почему Джойс выбрал именно…

Развернуть

Предисловие

Автор: Мария Шерешевская

стр. 3–20

Рыжий Ханрахан

Перевод: Ирина Разумовская, Светлана Самострелова

стр. 23–31

Святой остров

Перевод: Ирина Разумовская, Светлана Самострелова

стр. 32–50

Апрельская рыбка

Перевод: Ирина Разумовская, Светлана Самострелова

стр. 50–62

Прихожане

Перевод: Л. Полякова

стр. 63–75

Тоска по родине

Перевод: Л. Полякова

стр. 76–87

Театр в глуши

Перевод: Борис Томашевский

стр. 88–98

Трёхпенсовик

Перевод: Наталия Рахманова

стр. 99–107

Треугольник

Перевод: Наталия Рахманова

стр. 107–114

Носорог, дамы и лошадь

Перевод: Наталия Рахманова

стр. 114–125

Голод

Перевод: Наталия Рахманова

стр. 125–138

Мёртвые

Перевод: О. П. Холмская

стр. 139–181

Трусы?

Перевод: Галина Островская

стр. 182–190

Пробуждение

Перевод: Галина Островская

стр. 190–202

Похороны

Перевод: Галина Островская

стр. 203–207

Прыгающая форель

Перевод: Элеонора Урицкая

стр. 208–215

Шиллинг

Перевод: Надежда Рыкова

стр. 216–219

В изгнание

Перевод: Надежда Рыкова

стр. 219–230

Рыжая Барбара

Перевод: Юрий Афонькин

стр. 230–239

Горная таверна

Перевод: Геннадий Шмаков

стр. 239–247

Ястреб

Перевод: Галина Островская

стр. 248–252

Форель

Перевод: Борис Томашевский

стр. 253–257

Разбитый мир

Перевод: Борис Томашевский

стр. 257–270

Самородок

Перевод: Борис Томашевский

стр. 270–298

Гости ирландского народа

Перевод: Вячеслав Паперно

стр. 299–311

Первая исповедь

Перевод: Мария Шерешевская

стр. 311–320

В поезде

Перевод: Мария Шерешевская

стр. 320–335

Пьянчужка

Перевод: Мария Шерешевская

стр. 336–347

Меж присутствующих

Перевод: Елена Лопырёва

стр. 348–356

Ещё шесть пенсов

Перевод: Игорь Брусянин

стр. 356–363

Нелёгкая победа

Перевод: Игорь Брусянин

стр. 363–369

Сузик

Перевод: Мария Шерешевская

стр. 370–390

Дождливый день

Перевод: Мария Шерешевская

стр. 390–402

Гнездо дикой утки

Перевод: Л. Полякова

стр. 403–406

Голуби

Перевод: Л. Полякова

стр. 407–415

Дед-мороз

Перевод: Л. Полякова

стр. 415–425

«Сладок напиток в наших горах...»

Перевод: Ирина Исакович

стр. 426–435

Предсвадебный гимн

Перевод: Татьяна Жукова

стр. 436–447

Поцелуй

Перевод: Галина Усова

стр. 448–455

Моя соседка

Перевод: Наталия Толстая

стр. 455–463

Возвращение

Перевод: Ирина Комарова

стр. 464–477

Год издания: 1975

Язык: Русский

Твёрдый переплёт, 480 стр.
Тираж: 100 000 экз.
Формат: 84x108/32 (130х205 мм)

Составители Мария Абрамовна Шерешевская и Л. Е. Полякова.
Предисловие Марии Шерешевской.
Оформление художника Н. Васильева.

Рецензии

Всего 9
Kseny_kse

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 декабря 2023 г. 20:12

232

4.5 Мы и «мертвые» в нас

Читая в книжном клубе книгу У. Стайрона "Выбор Софи", для более глубокого понимания текста, нам посоветовали прочитать рассказ Джеймса Джойса "Мертвые", который входит в сборник "Дублинцы" и, который уже не одну неделю не отпускает мои мысли и заставляет меня возвращаться обратно к рассказу и переосмысливать его. Прочитав "Мертвые" и закрыв книгу я даже расстроилась, ведь это Джойс и где мое озарение, переход на новый уровень и вообще где моя седьмая пядь во лбу? Написала в чат, что рассказ поверхностный, ничего не означающий и "где же те самые Мертвые?" *наверно, я ждала рассказ про то, как зомби захватили Дублин и гуляют по его улицам.* Во время выгула собаки в тот день, я забыла наушники и осталась со своими мыслями наедине и начала размышлять о рассказе и почему Джойс выбрал именно…

Развернуть

14 сентября 2022 г. 17:34

901

5 Спойлер Общество мёртвых поэтов (зачеркнуть) — дублинцев

Повесть “Мёртвые” из цикла рассказов “Дублинцы” — моё первое соприкосновение с Джойсом. Прочитав пару рецензий, я поняла, что не могу получить даже самого общего представления о произведении. Познакомившись затем с “Мёртвыми”, пробую разобраться сама. Здесь будут спойлеры, но для этой повести сюжет явно второстепенен. Итак, о чём это?

⠀ Весь текст построен вокруг ежегодного бала у трёх мисс Моркан, старых дев, и последующего званого ужина в честь дня Богоявления. Если продраться через вереницу бесконечных имён, излишних, казалось бы, подробностей и многочисленных диалогов о всякой всячине, начинаешь понимать и ценить усилия Джойса для того, чтобы окунуть нас в атмосферу Ирландии и рождественских праздников. Мы оказываемся прямо в “здесь и сейчас”, приглашённые славными старушками Моркан.…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241