Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро

16 февраля 2015 г. 14:53

591

4

Скажу одно: Средневековая литература пришлась мне по нраву. Точнее,стиль у неё многим легче и гармоничнее, нежели у античной. *Сейчас я,разумеется, скрыто сравниваю её с творчеством Гомера и Вергилия.*

28 декабря 2014 г. 18:55

587

4

Зачем вообще стоит читать подобные произведения? Ради богатого исторического материала, дающего информацию об обычаях, нравах и быте эпохи. (Пусть даже автор имеет слабое, а порою и вовсе парадоксальное представление о чужеземных странах, свое окружение он описывает подробно и точно). Но,конечно, хотелось бы, чтобы средневековое произведение имело и художественную составляющую. Песнь написана замечательным языком, размер строк удобен для прочтения, события развиваются динамично, нет бесконечных перечислений имен или предметов (10-20 персонажей не в счет). Если вам вдруг приспичило почитать средневековый эпос - замечательный выбор. Вроде бы хватает и драмы, ведь в Песни речь идет о схватке двух огромных воинств. Общие планы сменяются сценами боя двух персонажей, герои погибают, но не…

Развернуть

4 мая 2014 г. 16:36

347

3

Удивительно, как много и подробно можно писать о таком коротком, в сущности, эпизоде. Это внимание к деталям, описаниям, диалогам.. нигде еще такого не видел.

Читается.. странно, очень необычно. Временами смешно - сказывается разность мировоззрений. Страданиями героев в этом смысле проникнуться сложно - слишком много пафоса и "показушности".

Но как иллюстрация к эпохе - великолепно.

Очень понравился перевод, ритмика на уровне, читается легко.

feny

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 сентября 2013 г. 16:46

375

5

При первоначальном взгляде на эту книгу, невозможно было предположить, что она мне преподнесет – читательскую радость или огорчение.

К плюсам могла отнести: - Предварительное, кратковременное, но приятное знакомство с французским средневековым эпосом по переводам Осипа Мандельштама. Небольшие отрывки имелись в недавно прочитанной книге Полное собрание поэзии и прозы в одном томе . - Поэтичность и напевность текста.

К минусам: - Основная фабула. Наличие и описание батальных сцен мой женский ум принимает с большим трудом и многочисленными оговорками. - Время появления произведения наводило на мысль о возможности архаичного теста, плохо адаптированного для современного восприятия.

В итоге, плюсы и минусы привели не к нулевому, не к отрицательному эффекту, а к знакомству не только с…

Развернуть
takatalvi

Эксперт

по ацтекскому коневодству

3 июля 2013 г. 22:13

931

5

Я не большой любитель поэзии, но вот это было здорово: красиво, увлекательно, впечатляюще и вдохновляюще. Довелось бы читать не то что в горах, а просто на природе – увидела бы все воочию и отошла бы от реальности.

Но и так получилось неплохо – произведение я прочитала в один прием, с огромным удовольствием и, что редко бывает со мной во время чтения стихов, с нешуточным волнением за персонажей. Хотя, чего уж тут, что будет с Роландом, я прекрасно знала – да и кто, пусть в общих чертах, не слышал об этой легендарной битве? Но Роланд Роландом, а сопереживалось все-таки не ему единственному, но и королю Карлу, и лучшему другу Роланда Оливье, да и вообще всей их честной компании. И особенное внимание было уделено Ганелону – уж больно хотелось почитать подробнее, как убьют злодея. И…

Развернуть

25 сентября 2013 г. 23:11

221

Сеча была великая у Сарагосы. Жала мечей в кашицу мозг превращали, И из ушей сера текла непрерывно, А из глаз - кровавые слезы ручьями.

Нехристь кинул копье, что в лоб угодило Роланду, Но не шатнулся герой, ибо крепка была черепушка, И не порвалася нить, что уши соединяла - Только эхо внутри от удара звонко звучало.

Взвесил копье Роланд - тяжелее гор Гималайских. В чрево удар он нанес, кишки намотав на оружье. Враг же с седла соскочил и на орбиту умчался, Но от небес прямо в ад отскочил по воле Господней.

Тут Оливье увидал 200 тысяч арабов, Плюнул Христовой слюной, и захлебнулись враги, И увидал вдалеке как епископ огромной кувалдой Крошит на части тела и отпускает грехи.

Вмиг наводилася сечь кровью нечистых арабов, И подавилась Земля, столько не в силах впитать, И изрыгнула наверх из недр…

Развернуть
Righon

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 июня 2013 г. 00:57

279

4

Наверное, основное, что хочется отметить, это то тщание и любовь, с которыми выписана каждая строчка. Воистину эпический размах, цветистые, но легкие для восприятия описания, фантастическая живучесть героев, сказочные преувеличения (численности армий, например), возведенная в абсолют честь и доблесть, но то - не простые люди, то Герои, стремиться к которым должен каждый рыцарь. Специфический контраст жестокой, кровавой сечи с подробностями и кажущейся подчас излишней сентиментальности легко объясняется тем, что создавалась песнь в раннее средневековье, когда рыцарство только начинало "культивировать куртуазность". Это видно еще и потому, что почти нет темы "прекрасной дамы", свойственной для более позднего времени. В Песни всячески порицается предательство, и воспевается верность…

Развернуть
Kalendulla1

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

23 февраля 2013 г. 00:38

54

5

не без спойлеров!

Любите ли вы читать книги в "сцепке"? То есть как-либо связанно. Я даже очень. Произведения этой книги стали для меня продолжением "Песни о Роланде" и переводов со старофранцузского О. Мандельштама, с которыми я ознакомилась раньше.

"Песнь о Роланде". На этой наиклассической вещи здесь останавливаться не буду. Высказалась в отзыве к отдельному изданию, и не я одна.

"Коронование Людовика" - песнь из цикла Гильома Оранжского. Здесь он Оранж еще не завоевал, потому прозвище носит другое - Гильом Железная Рука и Гильом Короткий Нос. (Кстати, Гильом - иначе Вильгельм, без Мандельштама я бы этого не узнала, но в остальном, его перевод первых 10 лэсс мне мало что дал). Гильом способствует тому, что именно юный Людовик становится королем. После отважный рыцарь решает ехать в…

Развернуть
Kalendulla1

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 февраля 2013 г. 16:58

265

5

"Песнь о Роланде" я читала параллельно в двух переводах - Ю.Б. Корнеева и Ф. де ла Барта. И мне понравилось - обращаешь внимание на детали, которые при первом прочтении пропустила. В целом, первый перевод показался точнее.

Я не вижу смысла вдаваться в сюжет столь известного эпоса. Отмечу только свое впечатление. Море крови - за веру и короля - не вызывает отторжения, на первом плане эмоции, которые движут героями. Фантастическое (для меня) сочетание (очень часто свойственное рыцарям, о которых я читала) - в высшей степени бесстрашные воины, убивающие тьму врагов, через минуту горько рыдают (всей ратью) над павшими соотечественниками, так, что теряют сознание. Но чувствительность не мешает королю повесть 30 безвинных родственников предателя. Неверные не лишены положительных черт, а франки…

Развернуть

22 января 2013 г. 21:26

332

5

Из всех национальных эпосов феодального средневековья наиболее цветущим и разнообразным является эпос французский. Он дошел до нас в виде поэм, именуемых "жестами". И тут стоит отметить, что "Песнь о Роланде" - самая знаменитая из поэм французского средневековья.

Поводом для создания эпической поэмы послужили далёкие события 778 года, когда Карл Великий вмешался в междуусобные распри мусульманской Испании. Взяв несколько городов, Карл осадил Сарагосу, однако через несколько недель выныжден был снять осаду и вернуться за Пиренеи из-за осложнений в собственной империи. Баски при поддержке мавров напали в Ронсевальском ущелье на аръергард Карла и перебили отступающих франков. Среди других в этом бою погиб, по свидетельству Эгинхара, историографа Карла Великого, "Хруотланд, маркграф Бретани".…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241