Зарубежная литература от античности до Средневековья (сборник)

0

Моя оценка

В книгу вошли отрывки из поэмы древнегреческого поэта Гомера "Одиссея"; трагедии У.Шекспира (1564-1616) "Ромео и Джульетта", "Гамлет"; отрывки из романа М.Сервантеса (1547-1616) "Дон Кихот"; комедия…
Развернуть
Серия: Библиотека школьника
Издательство: АСТ, Астрель

Лучшая рецензия на книгу

KristinaVladi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 апреля 2024 г. 13:58

186

4

Произведения, сюжет которых широко известен читателям, сильно проигрывают при знакомстве с первоисточником. Как бы ни была трагична история, она не изумляет уже и эффекта "вау!" не происходит. Даже отдавая должное мастерству автора, его иронии и философичности многих высказываний, восторга я не испытала. Хотя даже дважды прослушала произведение в неплохой начитке. С первого раза некоторые моменты промелькнули так быстро, что я не успела вникнуть в суть и осталось легкое чувство чего-то недопонятого и неуловимого. Конечно, о Шекспире уже всё сказано и ничего нового я не обнаружу в нём. Поэтому скажу лишь о двух меня наиболее впечатливших лицах этой трагедии. Это Гертруда и Гамлет.

Гертруда - своим каким-то тупым, животным непониманием всей гадкости своего второго замужества. И дело даже не…

Развернуть

Одиссея

Перевод: В. А. Жуковский

отрывок

стр. 5-25

Ромео и Джульетта

Перевод: Т. Щепкина-Куперник

стр. 26-183

Гамлет

Перевод: Анна Радлова

стр. 184-392

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский

Перевод: Николай Любимов

стр. 393-432

Мещанин во дворянстве

Перевод: Николай Любимов

стр. 433-510

ISBN: 5-17-016803-9, 5-271-04943-4

Год издания: 2003

Язык: Русский

Мигель де Сервантес «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»

Гомер «Одиссея»

Жан-Батист Мольер «Мещанин во дворянстве»

Рецензии

Всего 1036
KristinaVladi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 апреля 2024 г. 13:58

186

4

Произведения, сюжет которых широко известен читателям, сильно проигрывают при знакомстве с первоисточником. Как бы ни была трагична история, она не изумляет уже и эффекта "вау!" не происходит. Даже отдавая должное мастерству автора, его иронии и философичности многих высказываний, восторга я не испытала. Хотя даже дважды прослушала произведение в неплохой начитке. С первого раза некоторые моменты промелькнули так быстро, что я не успела вникнуть в суть и осталось легкое чувство чего-то недопонятого и неуловимого. Конечно, о Шекспире уже всё сказано и ничего нового я не обнаружу в нём. Поэтому скажу лишь о двух меня наиболее впечатливших лицах этой трагедии. Это Гертруда и Гамлет.

Гертруда - своим каким-то тупым, животным непониманием всей гадкости своего второго замужества. И дело даже не…

Развернуть
readinboox

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 февраля 2024 г. 10:31

396

5

Прочитал с невероятным удовольствием Одиссею. Много раз слышал, что она читается легче, чем Илиада. Да, по восприятию тест Одиссеи действительно легче: практически отсутствуют перечисления имен героев, мест и тд. Но и перевод Жуковского, который писан не с греческого образца, а то ли с французского, то ли с немецкого перевода, воспринимается легче, в языке практически нет архаики. Плюс само действие поэмы более насыщенное, имеется несколько сюжетных линий, которые переплетаются и создают необыкновенный динамизм. Временами я совершенно забывал, что читаю произведение написанное в 7-8 веках до н.э. Столь увлекательным было приключение хитромудрого Одиссея.

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241