4,2

Моя оценка

В сборник `Нулевой потенциал` вошли повести и рассказы известнейших английских и американских фантастов Д.Болларда, У.Тэнна, А.Бестера, Р.Шекли, Г.Гаррисона, К.Саймака. В этих остросюжетных…
Развернуть
Серия: Мир приключений
Издательство: Пресса

Лучшая рецензия на книгу

12 ноября 2023 г. 21:20

1K

5 - Сказали, что у нас урановый котел стоит, -- ответил я. -- Спорим, у нас такого нет. Чугунный, я знаю, есть, сам в нем воду кипятил. А уранового сроду на огонь не ставил. -- Ставил бы, так запомнил бы, -- отозвался он. -- Скорее всего, тут какая-то политическая махинация. Через неделю выборы. На них собирается выступить партия реформ, а старикашка Гэнди хочет раздавить ее, прежде чем она сделает первый шаг.

Надо сказать спасибо, моей боевому товарищу и хорошей подруге Милене aka milenat , это она кажется уже в далеком прошлом году, но таком близком, познакомила меня с творчеством этого автора и его жены. Да, хочу сразу сказать везде почему, то пишут его как автора, но известно, что большинство своих произведений писал в соавторстве со своей женой Кэтрин Мур.

Так вернусь к первому рассказу, тогда Милена еще носила, подпольное прозвище M_M_M, а рассказ назывался «Лучшее время года» , кто не читал мой отзыв или рассказ, то советую ознакомится.

Эти авторы они очень крутые, ведь писали многие свои работы еще в 40-е года, они действительно были первопроходцы и придумывали, что – то свое. Это сейчас много авторов и разных стилей, можно копировать, по чуть-чуть у разных авторов.

Этот рассказ входит в…

Развернуть

Просто смешно!

Перевод: Л. Мишин

стр. 6-8

Иммигрант

Перевод: Дмитрий Жуков

стр. 9-57

Куш

Перевод: Д. Жуков

стр. 57-94

Пыльная зебра

Перевод: Д. Жуков

стр. 94-119

Отец-основатель

Перевод: Д. Жуков

стр. 119-129

Детский сад

Перевод: Д. Жуков

стр. 130-172

Нулевой потенциал

Перевод: А. Иорданский

стр. 173-186

Звезда

Перевод: Л. Жданов

стр. 187-194

Замочная скважина

Перевод: Нора Галь

стр. 195-208

Елена Лав

Перевод: Д. Жуков

стр. 209-222

Девушка-одуванчик

Перевод: Д. Жуков, Э. Гершевич

стр. 223-236

Путевой дневник

Перевод: Е. Короткова

стр. 245-250

В час досуга

Перевод: Д.Жуков

стр. 251-256

Бессмертный бард

Перевод: Д.Жуков

стр. 257-259

Нечаянная победа

Перевод: Д. Жуков

стр. 260-278

Ремонтник

Перевод: Дмитрий Жуков

стр. 279-294

Сплошные неприятности

Перевод: В. Панов

стр. 295-310

Паломничество на Землю

Перевод: Наталья Евдокимова

стр. 311-324

Хемингуэй в космосе

Перевод: С. Бережков

стр. 325-330

Хронополис

Перевод: Д. Жуков

стр. 331-356

Пан Сатирус

Перевод: Д. Жуков

стр. 357-476

ISBN: 5-253-00424-6

Год издания: 1993

Язык: Русский

Рецензии

Всего 124

12 ноября 2023 г. 21:20

1K

5 - Сказали, что у нас урановый котел стоит, -- ответил я. -- Спорим, у нас такого нет. Чугунный, я знаю, есть, сам в нем воду кипятил. А уранового сроду на огонь не ставил. -- Ставил бы, так запомнил бы, -- отозвался он. -- Скорее всего, тут какая-то политическая махинация. Через неделю выборы. На них собирается выступить партия реформ, а старикашка Гэнди хочет раздавить ее, прежде чем она сделает первый шаг.

Надо сказать спасибо, моей боевому товарищу и хорошей подруге Милене aka milenat , это она кажется уже в далеком прошлом году, но таком близком, познакомила меня с творчеством этого автора и его жены. Да, хочу сразу сказать везде почему, то пишут его как автора, но известно, что большинство своих произведений писал в соавторстве со своей женой Кэтрин Мур.

Так вернусь к первому рассказу, тогда Милена еще носила, подпольное прозвище M_M_M, а рассказ назывался «Лучшее время года» , кто не читал мой отзыв или рассказ, то советую ознакомится.

Эти авторы они очень крутые, ведь писали многие свои работы еще в 40-е года, они действительно были первопроходцы и придумывали, что – то свое. Это сейчас много авторов и разных стилей, можно копировать, по чуть-чуть у разных авторов.

Этот рассказ входит в…

Развернуть

31 декабря 2023 г. 18:34

129

4

Познакомиться с рассказом «Девушка-одуванчик» меня поддолкнуло цитата в аниме-сериале «Clannad», где женский персонаж говорит цитатой из него: «Позавчера я видел кролика. Вчера это был олень. А сегодня это ты». Только после чтения раздела, типа «Знаете ли Вы, что...», было понятно, что в данной цитате была отсылка на художественную литературу и частности на ситуацию в сцене.

Хоть рассказ небольшой, но знакомство с ним у меня долгое не складывалось. Так как находил его не совсем интересным. Но под новый год, я всё же решился познакомиться.

До прочтения, я даже не представлял, о чём может быть рассказано. Были мысли, что девушка о которой рассказано, болеет чем-то и главный герой приходит к ней в гости. Но сюжет ушёл в научную-фантастику и я был удивлён концовкой.

В целом чтение было лёгким,…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241