Рецензии на книгу «Шах-наме»

"Шах-наме" - огромная стихотворная эпопея. В течение тысячелетия поэма многократно переписывалась, и срдневековые писцы, не отличаясь особой щепетильностью в вопросах авторского права, поступали с текстом, как им заблагорассудится, так что количество бейтов в различных вариантах "Шах-наме" колеблется от сорока до ста двадцати тысяч.
Вступительная статья Б. Гафурова, подготовка текста и примечания Н. Османова, перевод С.Липкина и В. Державина.

Показать все

Лучшая рецензия на книгу

Рецензия на книгу Шах-наме
Оценка: 3  /  4.1

Боялась-боялась, а на самом деле Шах-наме читается на удивление легко, нередко вызывая из памяти почему-то Евгения Онегина.

Синдухт рыдала, муку обретя:
Из чрева скоро выйдет ли дитя?
Пришел мобед и влагу дал хмельную,
Искусный лекарь усыпил больную,
Рассек без боли чрево, заглянул,
Младенцу он головку повернул
И бережно извлек его оттуда, -
Никто не видывал такого чуда!

Прелесть же, в древнеиранском эпосе наткнуться на кесарево сечение. Но это редкость, гораздо чаще все сказания строятся так: жил был богатырь, однажды он родился, рос-рос и вырос слонотелым красавцем-силачом-удальцом, непременно царевым сыном, благородным аки лев. И встречает он луноликую деву, непременно цареву дочь, вражеского племени, любовь-морковь-все дела, ну и пошло поехало. Из страсти с первого взгляда вырастает моментально тут махач Турана с Ираном, там Кабула с Тураном, здесь Ирана с Кабулом. По кругу. Ну чисто Елены Троянские в Иране жили.

Из всей череды несколько однообразных богатырей и не менее однообразных войн можно выделить лишь благородного Рустама и его битву с сыном. Рустам - ни разу не царев сын, а просто некий благородный герой, у которого все почти что хорошо и благородно. Да, велик, благороден, на чужих царевн почти не соблазнялся, ну с одной вот только разок по ее просьбе, неблагородно же даме отказывать, и вот от сей царевны сын народился. А уж от сына-то проблеееееем. Неблагородных... И ведь интрига прям, сын отца или отец сына.

А еще Шах-наме нередко борщит вот такими рифмами:

Живет во мне отвага - для тебя.
Моя поездка - благо для тебя.

Ну, мясо-говядина, что уж там.

Поделитесь своим мнением об этой книге, напишите рецензию!

Текст вашей рецензии

Рецензии читателей

Рецензия на книгу Шах-наме
Оценка: 3  /  4.1

Нет произведения более эпического в персидской литературе, сравнимого по влиянию на целые поколения. Страшно сказать, "Шах-наме" насчитывает более 40 тысяч двустиший. Называйте как хотите - эпос, сага, роман в стихах. Я предлагаю другое определение - былины. Большая часть событий рассказывает о древних богатырях, живших ещё до Александра Македонского, прославлявших Иран, они боролись с внутренними врагами, других врагов ведь не было.

Внутреннее строение книги никак не оттолкнёт читателя. Двустишия так ловко переплетаются в рассказ, что вскоре перестаёшь замечать какое-либо отличие от прозы. Удобная форма построения, где первые две строчки имеют 10 слогов, вторые - 11 слогов, третьи - 10 слогов и дальше продолжается чередование. Упрёк можно высказать только переводчикам - у иных жадно впиваешься в каждую рифму, от других стараешься побыстрее убежать. Но всё-равно спасибо. Большая часть "Шах-наме" до сих пор не переведена. Читателю предстоит узнать о создании Ирана, первых богатырях, жизни Рустама. Дальше всё намного хуже, да и интереса как такового нет.

Эти рецензии тоже могут вас заинтересовать:
- "Махабхарата"
- "Средневековая андалусская проза" (сборник)
- "Калевала" Элиаса Лённрота
- "Бегущий за ветром" Халеда Хоссейни

Рецензия на книгу Шах-наме
Оценка: 4  /  4.1

Фирдоуси, ох уж этот старый тролль. Удивительно, что все говорят о самом эпосе, не рассматривая настолько занимательную историю создания, культурологический контекст. Один стеб над тугим правителем Махмудом чего стоит: "один раз пива напиться" (о скупой награде за произведение), «да чего и ждать было от сына раба? сын холопа, хоть и царём сделается, все равно с холопской природой не расстанется». А сам Ф. еще и был шиитом, не суннитом, еретиком на то время. Прямо оппозиционер, почти битник для своей культуры, извините за странное сравнение. А как ещё назвать похороненного под городом?

У вас есть ссылка на рецензию критика?

264 день
вызова
Я прочитаюкниг Принять вызов