4,3

Моя оценка

В сборник произведений известного английского писателя Редьярда Киплинга включены рассказы и стихотворения из сборника "Три солдата", "Жизнь дает фору", "Казарменные баллады", "Книги джунглей" и…
Развернуть
Издательство: Художественная литература. Ленинградское отделение

Лучшая рецензия на книгу

24 августа 2023 г. 15:39

141

5 Спойлер Искусство наблюдать за драконами

"В конце третьей трубки драконы принимались шевелиться и драться между собой. Много ночей напролет я провел, наблюдая за ними. Этим способом я научился регулировать свое куренье: теперь требуется двенадцать трубок, чтобы привести их в движение".

Говорят, в основу рассказа легла беседа с курильщиком опиума.

А еще говорят, Киплинг сам попробовал "черное курево", чтобы написать "Ворота ста скорбей".

Что из этого правда, что - нет, мне не важно. Можно было бы поднять источники и долго до хрипоты спорить. Но зачем?

Лучше молча наблюдать за драконами.

...

"Это не мое сочинение. Приятель мой, Габраль Мисквитта, смешанной касты, изложил весь этот рассказ целиком, между заходом луны и утром, за шесть недель до своей смерти; я лишь записал рассказ по его ответам на мои вопросы".

Киплинг в Индии работал…

Развернуть

Редьярд Киплинг, новеллист и поэт

Автор: А. Долинин

Вступительная статья

стр. 5-16

РАССКАЗЫ

Простые рассказы с гор

Лиспет, новелла

Перевод: Галина Островская

стр. 19-22

Отброшенный, рассказ

Перевод: Н. Толстая

стр. 23-29

Саис мисс Йол, рассказ

Перевод: М. Клягина-Кондратьева

стр. 29-33

За чертой, рассказ

Перевод: Э. Линецкая

стр. 33-37

Ворота ста печалей, рассказ

Перевод: М. Клягина-Кондратьева

стр. 37-42

Жизнь Мухаммед-Дина, рассказ

Перевод: И. Бернштейн

стр. 42-44

Хранить как доказательство, рассказ

Перевод: И. Разумовская, С. Самострелова

стр. 44-49

Три солдата

Три мушкётера, рассказ

Перевод: М. Клягина-Кондратьева

стр. 50-53

Дочь полка, рассказ

Перевод: Э. Линецкая

стр. 54-57

Безумие рядового Ортериса, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 57-62

В карауле, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 62-71

Рикша-призрак

Необычайная прогулка Морроуби Джукса, рассказ

Перевод: А. Левинтон

стр. 72-88

Вии-Вилли-Винки

Мэ-э, Паршивая овца, рассказ

Перевод: Мария Кан

стр. 89-108

Черное и белое

В наводнение, рассказ

Перевод: Н. Лебедева

стр. 109-115

Жизнь дает фору

Через огонь, рассказ

Перевод: М. Клягина-Кондратьева

стр. 116-119

Город Страшной Ночи, рассказ

Перевод: М. Клягина-Кондратьева

стр. 119-124

Джорджи-Порджи, рассказ

Перевод: И. Бернштейн

стр. 124-129

Без благословения церкви, рассказ

Перевод: И. Комарова

стр. 129-144

Конец пути, рассказ

Перевод: Н. Рахманова

стр. 145-159

Возвращение Имрея, рассказ

Перевод: А. Шадрин

стр. 159-167

Моти-Гадж, мятежник, рассказ

Перевод: М. Клягина-Кондратьева

стр. 167-172

Бими, рассказ

Перевод: Виктор Голышев

стр. 172-177

Книги джунглей

Белый котик, сказка

Перевод: И. Комарова

стр. 178-191

Чудо Пуран Бхагата, рассказ

Перевод: Г. Островская

стр. 191-200

Труды дня

Строители моста, рассказ

Перевод: М. Клягина-Кондратьева

стр. 201-223

Пути и открытия

"Они", рассказ

Перевод: Виктор Хинкис

стр. 224-241

Миссис Батерст, рассказ

Перевод: Виктор Хинкис

стр. 241-254

СТИХОТВОРЕНИЯ

стр. 255-342

Примечания

Автор: А. Долинин

стр. 343-361

Словарь иноязычных слов и выражений

стр. 362-363

ISBN: 5-280-00628-9

Год издания: 1989

Язык: Русский

Рецензии

Всего 18

24 августа 2023 г. 15:39

141

5 Спойлер Искусство наблюдать за драконами

"В конце третьей трубки драконы принимались шевелиться и драться между собой. Много ночей напролет я провел, наблюдая за ними. Этим способом я научился регулировать свое куренье: теперь требуется двенадцать трубок, чтобы привести их в движение".

Говорят, в основу рассказа легла беседа с курильщиком опиума.

А еще говорят, Киплинг сам попробовал "черное курево", чтобы написать "Ворота ста скорбей".

Что из этого правда, что - нет, мне не важно. Можно было бы поднять источники и долго до хрипоты спорить. Но зачем?

Лучше молча наблюдать за драконами.

...

"Это не мое сочинение. Приятель мой, Габраль Мисквитта, смешанной касты, изложил весь этот рассказ целиком, между заходом луны и утром, за шесть недель до своей смерти; я лишь записал рассказ по его ответам на мои вопросы".

Киплинг в Индии работал…

Развернуть
HaycockButternuts

Эксперт

Эксперт Лайвлиба и околовсяческих наук

31 октября 2022 г. 21:43

242

5 Если друг оказался вдруг...

Нет, совсем не тем, о ком пел Владимир Семенович. Представьте, если вашим другом оказался бы, например, ... слон. а в, опять же, к примеру, совершенно беспутный махаут (погонщик, всадник или тренер слона). Самому Дисе Киплинг уделяет в рассказе крайне мало строк. Только и того, что он горький пьяница и, по большому счету, бездельник. центральный образ здесь, конечно же слон. Как у человека, выросшего в Индии, у писателя было совершенно особое отношение к этим благородным гигантам джунглей, вынужденных выполнять для людей тяжелую работу до самой смерти. Киплинг вообще был большой мастер в изображении братьев наших меньших. И , в отличие от того Сеттон-Томпсона, у него намного меньше сцен жестокости в обращении с ними. Для Киплиннг, здесь опять влияние индийской культуры, животные -…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 708

Новинки книг

Всего 241