4,4

Моя оценка

В книгу известной английской писательницы Элен Беатрис Поттер вошли четыре ставшие классикой детской литературы сказки о приключениях забавных кроликов и их друзей.
Серия: Чудо-книга
Издательство: Центрполиграф

Лучшая рецензия на книгу

Rita_Scitter

Эксперт

Эксперт Лайвлиба Я не эксперт, просто читатель))

29 августа 2021 г. 11:04

92

4

Никогда не знала, что лаванду называют заячьим табачком. Мило. А еще у меня глобальный вопрос к мисс Поттер: почему ежиха прачка? В этом лесу перевелись еноты?

А вообще – очаровательные детские истории о жителях деревни: мышках, кроликах, ежиках, а заодно – скотного двора. И о котиках. А котики делают прекрасным абсолютно все!

А еще это тот сорт детской литературы, в которой отсутствует лишнее морализаторство. Крольчонок ослушался мамы? Потерял одежку? Нарушай правила до конца, но одежку с ботиночками верни! Натырили с кузеном лука? Тащите домой во чтобы то ни стало! И неважно, что огребете хворостиной по хвостам.

Гусыня… Ну, она гусыня и есть. И хорошо, что рядом с этими самыми гусынями тусят колли и терьеры, которые их выручат из затруднительного положения.

В общем мило, трогательно,…

Развернуть

Питер-кролик, сказка

Перевод: Ирина Токмакова

стр. 5-14

Про Бенджамина Банни, сказка

Перевод: Ирина Токмакова

стр. 15-26

Сказка о Флопсиных крольчатах, сказка

Перевод: Ирина Токмакова

стр. 27-36

Мышка миссис Крохотуля, сказка

Перевод: Ирина Токмакова

стр. 37-47

ISBN: 5-9524-2456-2

Год издания: 2006

Язык: Русский

Переводчик: Ирина Токмакова
Твердый переплет, 48 стр.
Формат: 84x108/16

Рецензии

Всего 2
Rita_Scitter

Эксперт

Эксперт Лайвлиба Я не эксперт, просто читатель))

29 августа 2021 г. 11:04

92

4

Никогда не знала, что лаванду называют заячьим табачком. Мило. А еще у меня глобальный вопрос к мисс Поттер: почему ежиха прачка? В этом лесу перевелись еноты?

А вообще – очаровательные детские истории о жителях деревни: мышках, кроликах, ежиках, а заодно – скотного двора. И о котиках. А котики делают прекрасным абсолютно все!

А еще это тот сорт детской литературы, в которой отсутствует лишнее морализаторство. Крольчонок ослушался мамы? Потерял одежку? Нарушай правила до конца, но одежку с ботиночками верни! Натырили с кузеном лука? Тащите домой во чтобы то ни стало! И неважно, что огребете хворостиной по хвостам.

Гусыня… Ну, она гусыня и есть. И хорошо, что рядом с этими самыми гусынями тусят колли и терьеры, которые их выручат из затруднительного положения.

В общем мило, трогательно,…

Развернуть

9 января 2020 г. 20:14

119

3 Перевод...

Это история в переводе Токмаковой. Начало прямо говорит о приблизительном знании переводчиком английского. Кролики живут на песчаном берегу в корнях ели. Вы представьте себе ель на песчаном берегу... В английском оригинале нет ничего про берег. Хотя в словарях (особенно дореволюционных) sand bank переводится как "песчаная отмель". И так дальше по всему короткому рассказу.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241