4,2

Моя оценка

В первый том сочинений А.Камю вошли ранее публиковавшиеся произведения, а также впервые переведенная ранняя эссеистика и отдельные эссе из сборников "Изнанка и лицо", "Брачный пир".
Серия: Вершины
Издательство: Фоліо

Лучшая рецензия на книгу

4 марта 2024 г. 08:23

482

4

Очень любопытное произведение, да еще автора, которого я ранее не читала. Всегда браться за такое немного страшновато, да еще и где то читала, что вроде это произведение разбирают по философии в Вузах. Текст очень простой, сухой, идет повествование от первого лица, но как то отстраненно. Суд над человеком., который просто не такой все, не похож на других, не поступает , как другие от него ждут, как якобы закреплено нормами. Больше всего возмущало конечно то, что общество судит не за убийство, которое он совершил, а начинает вспоминать его нелогичное по их взгляду его поведение. А кто придумал эти нормы, что не стоит пить кофе, когда умер близкий человек и надо рыдать на похоронах сидя у гроба, и конечно не стоит разговаривать, а надо только скорбеть. Почему все должны быть…

Развернуть

Альбер Камю комплект из 5 книг

Автор: Альбер Камю

Об Альбере Камю

Автор: М.Попович

стр. 5-14

РАННЯЯ ЭССЕИСТИКА

О музыке, эссе

Перевод: Н. Кулиш

стр. 17-36

Мавританский дом, эссе

Перевод: Н. Кулиш

стр. 37-45

Искусство через приобщение, эссе

Перевод: Н. Кулиш

стр. 46-53

Голоса бедного квартала, эссе

Перевод: Н. Кулиш

стр. 54-66

Изнанка и лицо (сборник)

Автор: Альбер Камю

Предисловие

Автор: Альбер Камю

стр. 69-79

Ирония, эссе

Перевод: Д. Вальяно, Л. Григорьян

стр. 80-87

Между да и нет, эссе

Перевод: Нора Галь

стр. 88-95

Со смертью в душе, эссе

Перевод: Д. Вальяно, Л. Григорьян

стр. 96-105

Любовь к жизни, эссе

стр. 106-110

Изнанка и лицо, эссе

Перевод: Д. Вальяно, Л. Григорьян

стр. 111-114

Брачный пир (сборник)

Автор: Альбер Камю

Брачный пир в Типаса, эссе

Перевод: К. Наумов

стр. 117-122

Ветер в Джемила, эссе

Перевод: К. Наумов

стр. 123-128

Лето в Алжире, эссе

Перевод: Н. Галь

стр. 129-138

Пустыня, эссе

Перевод: Л. Григорьян, Д. Вальяно

стр. 148

Счастливая смерть, новелла

Перевод: Юрий Стефанов

стр. 149-250

Калигула, пьеса

Перевод: Юлия Гинзбург

стр. 251-316

Предисловие к американскому изданию «Постороннего»

Автор: Альбер Камю

Перевод: И. Волевич

стр. 319-320

Посторонний, повесть

Перевод: Нора Галь

стр. 321-396

Комментарии

Автор: А. Волков

стр. 397-398

ISBN: 966-03-0277-0, 966-03-0278-9

Год издания: 1998

Том: 1 из 5

Язык: Русский

Тираж: 25000 экз.
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 398

Иллюстрация на обложке Михаил Квитка и Ольга Квитка.

Кураторы

Рецензии

Всего 397

4 марта 2024 г. 08:23

482

4

Очень любопытное произведение, да еще автора, которого я ранее не читала. Всегда браться за такое немного страшновато, да еще и где то читала, что вроде это произведение разбирают по философии в Вузах. Текст очень простой, сухой, идет повествование от первого лица, но как то отстраненно. Суд над человеком., который просто не такой все, не похож на других, не поступает , как другие от него ждут, как якобы закреплено нормами. Больше всего возмущало конечно то, что общество судит не за убийство, которое он совершил, а начинает вспоминать его нелогичное по их взгляду его поведение. А кто придумал эти нормы, что не стоит пить кофе, когда умер близкий человек и надо рыдать на похоронах сидя у гроба, и конечно не стоит разговаривать, а надо только скорбеть. Почему все должны быть…

Развернуть
Japanese_Tiger

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 марта 2024 г. 08:01

316

5 Спойлер Если Бога нет, всё позволено..

Видимо, подростковый кризис даёт о себе знать, причём невзначай. Естественно, я, как и многие люди, ставил себе вопрос о смысле жизни. Со временем я пришёл к выводу, который очень ярко трактует экзистенциализм по Камю: Смысла жизни нет, и нам необходимо самостоятельно его придумать для себя. Да, эта идея мне крайне близка. И вот, я здесь. Прочёл повесть эту где-то за сутки, может немногим больше. Но..мне есть, что сказать. Начать хочу с того, как пишет автор. Текст действительно интересен. Камю, как я заметил, играет на контрасте: короткие и рубленые фразы перемешиваются с красивыми и очень образными описаниями. Автор определённо знает, что делает. Меня правда пугает эта повесть. Она.. слишком честна. Дальше пойдут спойлеры, вы можете прочесть сами и вернуться, но,в сущности, разницы…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 708

Новинки книг

Всего 241