Банана Ёсимото - N-P
N-P 3,8

Моя оценка

"N-P" - название последнего сборника рассказов известного японского писателя, написанного на английском языке. Но издать книгу в Японии никак не удается: всех переводчиков, пытавшихся работать над ней, постигала внезапная смерть. Такова завязка нового романа культовой японской писательницы, за который она удостоена премии Финдессимо.
Серия: Амфора мини
Издательство: Амфора

Лучшая рецензия на книгу

kittymara

Эксперт

Подумаешь, я еще и вышивать могу...

31 мая 2021 г. 20:45

619

1 Японские баранки

Ну... японские баранки гну. Примерно такое впечатление опосля прочтения. Терпеть ненавижу псевдозагадошное чтиво, то есть. Кабы не некоторая поэтика слога, оценка была еще ниже, пожалуй. О чем, про что.

Она любила. А он был летчик, то есть переводчик. И вошел в мертвую петлю, то есть нарвался на оченно коварный текст. И сделал японческий роскомнадзор. Пришло время ей страдать. Но страдала она как-то странно. Мне что-то было никак не понять, не проникнуться, не продраться через ея муки. Видимо, сказывается разница наших культур с ёсимото.

Причем, у автора коварного текста с проживанием на планете земля тоже как-то не сложилось. Но он оставил опосля себя эти самые коварные тексты и, как минимум, троих отпрысков. И все они, включая буквы, нарвались на главгершу в оченно оригинальной…

Развернуть

N-P — Банана Ёсимото, роман
Перевод: Наталья Саватюгина

ISBN: 5-94278-819-7, 0-8021-1545-4

Год издания: 2005

Язык: Русский

Страниц - 192 стр.
Формат - 70x100/32 (120х165 мм)
Тираж - 5000 экз.
Переплет - Твердый переплет

Переводчик Наталья Саватюгина

Букинистическое издание

В аннотациях к книге ошибочно пишут, что "N.P." получила премию Fendissime. Эту премию получила другая книга - "Ящерица".

(с) http://www.progettobabele.it/Consiglilettura/banana.php

1993 — 20-я премия Сканно (Италия)

Кураторы

Я — автор этой книги

Рецензии

Всего 37
kittymara

Эксперт

Подумаешь, я еще и вышивать могу...

31 мая 2021 г. 20:45

619

1 Японские баранки

Ну... японские баранки гну. Примерно такое впечатление опосля прочтения. Терпеть ненавижу псевдозагадошное чтиво, то есть. Кабы не некоторая поэтика слога, оценка была еще ниже, пожалуй. О чем, про что.

Она любила. А он был летчик, то есть переводчик. И вошел в мертвую петлю, то есть нарвался на оченно коварный текст. И сделал японческий роскомнадзор. Пришло время ей страдать. Но страдала она как-то странно. Мне что-то было никак не понять, не проникнуться, не продраться через ея муки. Видимо, сказывается разница наших культур с ёсимото.

Причем, у автора коварного текста с проживанием на планете земля тоже как-то не сложилось. Но он оставил опосля себя эти самые коварные тексты и, как минимум, троих отпрысков. И все они, включая буквы, нарвались на главгершу в оченно оригинальной…

Развернуть
harlivyrightsss

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

29 мая 2021 г. 17:03

97

3.5

как оказалось, произведения банана ёсимото - то, что 'выстреливает' для меня максимально через раз. и в этот раз выстрелило не особо сильно. главная проблема - меня обманули. и отзывы, и аннотация. везде упоминалось, что это будет произведение о таинственной смерти всех, кто занимался переводом какого-то таинственного произведения таинственного автора. а я ведь таинственное очень люблю. думала, будет какой-то хоррорный детектив. сразу ожидала чего-то странного и непонятного в духе азиатов, но всё же напряжённое. к слову, если бы это действительно было каким-то хоррором, то произведение вышло бы намного лучше. даже малейшие элементы этого жанра улучшили бы общую картину и придали бы ей глубины и смысла. если кто-то тоже ждёт подобного - не надо. произведение совсем не об этом. о чём оно…

Развернуть

Подборки

Всего 76

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 287
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее