4,4

Моя оценка

"Почти восемьдесят лет жизни в литературе. И больше ста - просто жизни. Двух этих фраз достаточно, чтобы ощутить масштаб Эрнста Юнгера (1895 - 1998) - солдата, писателя, философа, энтомолога,…
Развернуть
Серия: Спутник
Издательство: Ад Маргинем Пресс

Лучшая рецензия на книгу

8 марта 2024 г. 11:26

50

4 Прогулка с Эрнстом Юнгером

Работа «Сердце искателя приключения» очень живо ощущаемая. Юнгер чудесно играет образами, дополняя их конкретикой и деталями, что говорит о внимательном взгляде писавшего. Кроме того, не могу не отметить то, насколько деликатно в образы вставлены рассуждения о смерти, человеческом поведении, самом строении жизни. Читая книгу, я словно гуляла вместе с автором, и он делился со мной приходящими ему мыслями, пока мы вместе наблюдали за разными вещами и событиями.

Но, надо признаться, читалось произведение периодически тяжело. Уставала от повествования местами. Опять же, как на прогулке, и собеседник словно совсем уходит в разговор, добавляет сторонние размышления, а тебе уже хочется побеседовать о новой вещи или событии.

К прочтению все же рекомендую, есть в работе дух жизни!!


Развернуть

Тигровая лилия

Перевод: Александр Михайловский

стр. 7-7

Летучие рыбы

Перевод: Александр Михайловский

стр. 8-8

Полеты во сне

Перевод: Александр Михайловский

стр. 8-8

Каменистое русло

Перевод: Александр Михайловский

стр. 9-11

О кристаллографии

Перевод: Александр Михайловский

стр. 12-13

Фиолетовый эндивий

Перевод: Александр Михайловский

стр. 14-14

В квартале слепых

Перевод: Александр Михайловский

стр. 15-16

Ужас

Перевод: Александр Михайловский

стр. 17-18

Чужой

Перевод: Александр Михайловский

стр. 19-19

"Тристрам Шенди", рассказ

Перевод: Александр Михайловский

стр. 20-21

Одинокие стражи

Перевод: Александр Михайловский

стр. 22-23

Синие ужи

Перевод: Александр Михайловский

стр. 24-24

Монастырская церковь

Перевод: Александр Михайловский

стр. 25-26

Убеждение

Перевод: Александр Михайловский

стр. 27-27

Главный ключ

Перевод: Александр Михайловский

стр. 28-28

Комбинаторное заключение

Перевод: Александр Михайловский

стр. 29-30

Черный рыцарь

Перевод: Александр Михайловский

стр. 31-32

Стереоскопическое наслаждение

Перевод: Александр Михайловский

стр. 33-37

Петля

Перевод: Александр Михайловский

стр. 38-40

В лавках 1

Перевод: Александр Михайловский

стр. 41-47

Красный и зеленый

Перевод: Александр Михайловский

стр. 48-49

Из прибрежных находок 1

Перевод: Александр Михайловский

стр. 50-51

Из райка

Перевод: Александр Михайловский

стр. 52-56

Старший лесничий

Перевод: Александр Михайловский

стр. 57-60

Изобретатель

Перевод: Александр Михайловский

стр. 61-62

Книга жалоб

Перевод: Александр Михайловский

стр. 63-63

В оранжереях

Перевод: Александр Михайловский

стр. 64-65

Frutti di mare

Перевод: Александр Михайловский

стр. 66-71

Прогулка по берегу

Перевод: Александр Михайловский

стр. 72-72

Песня машин

Перевод: Александр Михайловский

стр. 73-75

Жестокие книги

Перевод: Александр Михайловский

стр. 76-80

Из прибрежных находок 2

Перевод: Александр Михайловский

стр. 81-81

Любовь и возвращение

Перевод: Александр Михайловский

стр. 82-85

Красный цвет

Перевод: Александр Михайловский

стр. 86-89

Замечания к красному цвету

Перевод: Александр Михайловский

стр. 90-91

У стока

Перевод: Александр Михайловский

стр. 92-93

Сорная трава фортуны

Перевод: Александр Михайловский

стр. 94-97

По поводу "Раскольникова"

Перевод: Александр Михайловский

стр. 98-102

В хозяйственных помещениях

Перевод: Александр Михайловский

стр. 103-104

Фосфорная муха

Перевод: Александр Михайловский

стр. 105-106

Historia in nuce: дополнение

Перевод: Александр Михайловский

стр. 107-108

Цинния

Перевод: Александр Михайловский

стр. 109-110

Дополнение к циннии

Перевод: Александр Михайловский

стр. 111-113

Из газет

Перевод: Александр Михайловский

стр. 114-115

Дополнение

Перевод: Александр Михайловский

стр. 116-116

Созерцательный скептицизм

Перевод: Александр Михайловский

стр. 117-120

"Педанты" и "трубачи"

Перевод: Александр Михайловский

стр. 121-124

Из прибрежных находок 3

Перевод: Александр Михайловский

стр. 125-126

О desinvolture

Перевод: Александр Михайловский

стр. 127-130

Дополнение к desinvolture

Перевод: Александр Михайловский

стр. 131-131

Historia in nuce: покинутый пост

Перевод: Александр Михайловский

стр. 132-135

Картинки-перевертыши

Перевод: Александр Михайловский

стр. 136-142

Зеленый дятел

Перевод: Александр Михайловский

стр. 143-145

Смелость и заносчивость

Автор: Эрнст Юнгер

Перевод: Александр Михайловский

стр. 146-149

В музеях

Перевод: Александр Михайловский

стр. 150-156

На таможне

Перевод: Александр Михайловский

стр. 157-160

Горихвостка

Перевод: Александр Михайловский

стр. 161-165

Заметки по поводу горихвостки

Перевод: Александр Михайловский

стр. 166-167

Прогулки по Балеарским островам

Перевод: Александр Михайловский

стр. 168-170

Гиппопотам

Перевод: Александр Михайловский

стр. 171-191

Абрикос

Перевод: Александр Михайловский

стр. 192-192

Первое дополнение

Перевод: Александр Михайловский

стр. 193-195

Второе дополнение

Перевод: Александр Михайловский

стр. 196-200

Третье дополнение

Перевод: Александр Михайловский

стр. 201-201

Избыток

Перевод: Александр Михайловский

стр. 201-205

В лавках 2

Перевод: Александр Михайловский

стр. 206-210

Синий цвет

Перевод: Александр Михайловский

стр. 211-213

Черная треска

Перевод: Александр Михайловский

стр. 214-216

Historia in nuce: колесо фортуны

Перевод: Александр Михайловский

стр. 217-227

Эхо картин

Перевод: Александр Михайловский

стр. 228-229

Торговец рыбой

Перевод: Александр Михайловский

стр. 230-231

Послесловие

Автор: Александр Михайловский

Перевод: Александр Михайловский

стр. 232-284

ISBN: 5-93321-093-5

Год издания: 2004

Язык: Русский

Переводчик: Александр Михайловский

288 стр.
Формат: 80x100/32 (120x195 мм)
Тираж: 3000 экз.
Твердый переплет

Рецензии

Всего 11

8 марта 2024 г. 11:26

50

4 Прогулка с Эрнстом Юнгером

Работа «Сердце искателя приключения» очень живо ощущаемая. Юнгер чудесно играет образами, дополняя их конкретикой и деталями, что говорит о внимательном взгляде писавшего. Кроме того, не могу не отметить то, насколько деликатно в образы вставлены рассуждения о смерти, человеческом поведении, самом строении жизни. Читая книгу, я словно гуляла вместе с автором, и он делился со мной приходящими ему мыслями, пока мы вместе наблюдали за разными вещами и событиями.

Но, надо признаться, читалось произведение периодически тяжело. Уставала от повествования местами. Опять же, как на прогулке, и собеседник словно совсем уходит в разговор, добавляет сторонние размышления, а тебе уже хочется побеседовать о новой вещи или событии.

К прочтению все же рекомендую, есть в работе дух жизни!!


Развернуть

29 июня 2022 г. 01:40

519

2 Книга вызвала раздражение

Приступив к чтению, я не имел ни малейших предубеждений против автора. Вынужден констатировать: беда для читателя, когда писатель очень любит писать. Гораздо лучше, если писатель ненавидит пустые слова и снисходит до них только лишь когда вибрирует подлинным смыслом. Автор эстет-с? Что ж, литература знает и гораздо более эстетичные тексты. Здесь же пустота: пустая форма без содержания. За весь текст — 4–5 дельных мыслей. Самая красивая (одна из немногих и нерепрезентативная) цитата вынесена на обложку. Статья переводчика ситуации не исправила. Увы, книга с дизайном, претендующим на эстетичность (и на деле крайне непрактичным, — ибо шрифт чрезвычайно мелкий даже для моего вполне хорошего зрения), предвещала большее, чем смогла deliver. Судя по всему, это неудачнейшая книга для знакомства…

Развернуть

Подборки

Всего 30

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241