Поделиться:

Сакура и дуб

ISBN: 5-9555-1034-6
Год издания: 2006
Издательство: Дрофа
Серия: Калейдоскоп историй

В том включены две наиболее известные книги Всеволода Овчинникова, удостоенные Государственной премии: "Ветка сакуры" (рассказ о том, что за люди японцы, дополненный 30 лет спустя) и "Корни дуба" (впечатления и размышления об Англии и англичанах). Опубликованные впервые в журнале "Новый мир", они имели большой успех, в том числе в Японии и Англии.

читать дальше...

Сюжет

«Ветка сакуры» — Рассказ о том, что за люди японцы.
«Корни дуба» — Впечатления и размышления об Англии и англичанах.

еще...

Награды

1985 год - за книги «Ветка сакуры (Рассказ о том, что за люди японцы)», «Корни дуба (Впечатления и размышления об Англии и англичанах)», «Горячий пепел (Хроника тайной гонки за обладание ядерным оружием)» В.Овчинников был удостоен Государственной премии СССР.

еще...

Книга в подборках

Книжный сад

Кто-то однажды сказал: жизнь-то — вот она! И если обращать внимание на всякую ерунду, то жизнь может пройти мимо. А потом совершенно неожиданно…
JekkiZero
livelib.ru
Фотоальбом флэшмоба "Книжная полка" - Тур 2. Февраль 2015.
Флэшмоб «Книжная полка». Тур 2. Февраль 2015.
© Velheori (2-е место по итогам 1-го тура) В этой подборке собираются все фотографии,…
book_shelf
livelib.ru
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
Просматривая новые поступления на сами-знаете-каком сайте часто встречаются интересные книги, абсолютно новые книги из анонсов или книги, которые было бы…
russischergeist
livelib.ru

Рецензии читателей

13 апреля 2013 г., 22:07
5 /  4.425
Прежде чем судить о зарубежной действительности, надо постараться понять, почему люди в других странах порой ведут себя иначе, чем мы.

Книга, которая будет интересна не только японистам, а и простому обывателю, интересующемуся, чем же "дышат" японцы. Давно мечтала прочитать книгу, которая по существу расскажет о самых характерных чертах японской нации и объяснит их. И желательно, чтобы это была книга, без выделения - чтобы не восхваляла Японию, сетуя на свой образ жизни, и не с целью доказать, что Япония не права, а мы верной дорогой шагаем. Вот книга Овчинникова "Ветка сакуры" оказалась именно такой, какой хотелось бы - только факты, а эмоции каждый оставляет при себе.

В принципе, книга состоит из небольших фрагментов, на основе выдержки, с воспоминаний Марко Поло о своем путешествии у берегов древней Японии, с записок московского посла в Пекине Николая Сафария, с различных японских литературных источников и львиная доля приходится на «Записки капитана В. М. Головнина в плену у японцев в 1811, 1812 и 1813 годах». Информации в себе книга содержит обилие - и особенности национальной жизни японцев, в сфере их работы, семьи, досуга и образования, их моральных ценностей, их искусства, "древнем, как мир, и современном, как электроника", о неповторимой японской кулинарии, и даже немного о промышленности, экономике, политике и небольшие очерки Японии в военные годы. Изучать Японию невероятно интересно, ведь их мировоззрение такое необычное для европейского человека, и тем не менее, оно вызывает симпатию и даже уважение. Япония, страна, которая через века сохранила свое историческое наследие, которое с масштабной эволюцией технологий, сохраняет за собой неотъемлемое место в жизненном укладе каждого японца. До сих пор там люди измеряют помещение в татами, по вечерам женщины наряжаются в кимоно и делают себе высокие прически, в точности, которые раньше делали их прабабки, до сих пор вечером на каком-ни будь приеме можно увидеть гейшу.

Особенно восхитила способность японцев жить в гармонии с природой, ведь они связали с ней не только свои философские и религиозные взгляды, а и искусство и образ жизни. Японская архитектура призвана вписываться в окружающую среду (а не так, как принято в наших странах: вырубим лес - проведен магистраль!), становится ее составляющей формы, а материал, из которого будет выстроено здание, должен подчеркивать свою истинную сущность. Японские сады хоть и рукотворны, они также должны соблюдать первостепенный дух природы, "дерево в руках садовника должно расти так, как его вырастила бы сама природа". Только в Японии существует праздник Любования Сакурой и он считается выходным.

В общем, в книге великое множество интересных моментов из жизни японцев и описаний их великолепного колорита. Прочитать все это было невероятно интересно, но уверена, увидеть это своими глазами было бы еще интересней.

13 декабря 2015 г., 22:07
4 /  4.533
О японцах и англичанах

Книга (фактически две в одной) не художественная, написана публицистом-международником, политическим обозревателем газеты "Правда" в далекие восьмидесятые годы, но читается как художественное произведение и оставляет после прочтения ощущение, что ты обогатился новыми, ранее тебе неизвестными сведениями, которые рано или поздно тебе пригодятся. Причем таких сведений нельзя найти ни в каких справочниках или путеводителях поскольку это личные наблюдения, впечатления и размышления автора. В этом я убедился лично сам, когда впервые побывал в этих странах в девяностые годы, невольно вспоминая все, о чем писал Овчинников о японцах и англичанах.

11 декабря 2013 г., 23:08
4 /  4.533

Прочесть эту книгу посоветовала моя преподавательница английского в институте. Мы, великовозрастные студенты, очень уважаем её и прислушиваемся к её советам, так что пройти мимо этой книги у меня шансов не было)

На самом деле, здесь два произведения: "Ветка сакуры" - про Японию и "Корни дуба" - про Англию. Всеволод Владимирович Овчинников по несколько лет провёл в обеих этих странах в качестве корреспондента советской газеты "Правда", так что в книге - отнюдь не поверхностные впечатления туриста. Он много рассказывает об истории и традициях, на которых зиждется вся современная действительность в этих странах, объясняет, чем вызваны те или иные особенности человеческих характеров, удивляет интересными фактами из нынешней жизни. Но больше всего восхищает то уважение, с которым ведётся рассказ. Автор не допускает никакой иронии, объясняя странные и непонятные нам вещи, и просит смотреть на всё с открытым сердцем, не подходя со своей меркой к совершенно иной культуре. Овчинников любит не только свою профессию - журналистику, но и эти чужие ему, казалось бы, страны и этих людей. Он пытается и нас заразить этой любовью, ну или хотя бы уж заинтересовать. Он не просто рассказчик, он - исследователь, которому любопытно докопаться до сути, но делает он это осторожно, если не сказать - трепетно.

Помимо истории, культуры и повседневной жизни обывателей в книге есть некоторое количество политической и экономической информации. Если экономика ещё так-сяк, то политика меня совершенно не волнует, так что политические страницы читались долго. Хотя во многих случаях политика неотделима от истории. В "Ветке сакуры" этого не так уж много, а вот "Корни дуба" сполна изобилуют ею.

Стоит отметить, что оба эти произведения увидели свет в 70х годах 20 века, то есть это не самый современный взгляд. Правда, в части про Японию есть позднейшие добавления, сделанные в 2000х годах. Тем не менее, это фундаментальный труд, если это выражение можно применить к популярной литературе, который будет интересен всякому, кого манят дальние страны и новые открытия.

27 сентября 2015 г., 13:57
3 /  4.233

Для меня это вторая нехудожественная книга, связанная с Великобританией. Первый опыт проходил с Кейт Фокс и был отвратителен, скучно и так затянуто. С этой же книгой все было намного лучше, она достаточно четкая и в принципе интересно написанная.
Для себя открыла какие-то вещи и моменты, о которых вообще не знала и не задумывалась:
- нежелание говорить о работе и всем, что связано с профессией, в нерабочее время;
- слишком большая любовь к животным и некоторая отстраненность от детей (то, что недодали детям, дают животным);
- дворянство стало вежливым, так как боялось потерять власть (вообще шикарная мысль!);
- палата лордов как тормоз в руках противников социального прогресса (тем что имеет право вето на законопроекты);
- доходы королевы от землевладений не облагаются налогом.
Кстати, я долго ждала подвоха, ведь автор достаточно хорошо и в принципе положительно рассказывал об англичанах и Великобритании, я ждала, когда же пойдут отрицательные черты, они проявились, когда речь зашла об Ирландии и Шотландии, тут вскрылась вся двуличность: вроде бы и за права, и за свободы, но ирландцам в этих самых правах отказывали (не говоря о колониях) и пр. А вообще понравилось также и то, что автор не пытался сказать: а вот у нас в самой передовой и продвинутой стране то-то, а мы в том-то лучше и т.п.
Не понравилось: просто в какой-то момент стало скучно, несмотря на малый объем.
Интересует в первую очередь следующий момент: насколько устарела та информация, которую рассказывает читателю Овчинников? насколько сейчас можно ей верить? прошло ведь уже около 35 лет, если не ошибаюсь, с момента написания. Насколько остались консервативными англичане? действительно ли говорят: "это не крикет"?

З.Ы. отдельно отмечу идею, что "американец смотрит на любое правило как на вызов, а на любой запрет как сигнал к протесту" - это верно, по-моему, по отношению к русским)

22 мая 2014 г., 00:13
5 /  4.425
На Западе люди либо говорят вам правду, любо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда не придет в голову говорить вам правду.

Трудно сказать, в который раз я уже перечитываю эту книгу. Уже много лет "Ветка сакуры" для меня настольное произведение. В прямом смысле слова. Всегда под рукой. Полюбила я ее в пору расцвета интереса к Японии. Только только начинала осваивать японский язык и меня нестерпимо тянуло к проникновению в японскую культуру и в японский менталитет.
Япония глазами европейца это зрелище всегда по-своему захватывающее и интересное. Помню, что после приезда в Японию постоянно ловила себя на мысли "а он знал, о чем писал". Несмотря на то, что за последние десятилетия многое изменилось в стране восходящего солнца, книга Овчинникова до сих пор остается буквально пропитанной настоящим японским духом.

9 февраля 2016 г., 04:10
5 /  4.425

«Прежде чем судить о зарубежной действительности, надо постараться понять, почему люди в других странах порой ведут себя иначе, чем мы»

Отличная книга про Японию и японцев. Сколько в ней познавательного и интересного. Мне понравилось, как Всеволод Овчинников – советский журналист, писатель–публицист, востоковед, проработавший в Японии 7 лет, раскрыл разные аспекты из жизни Японии, представил характер японцев.
Признаюсь, что об японцах я знала очень мало, поэтому читала с большим интересом и удовольствием. Эта книга стала для меня путеводителем для понимания японской литературы и культуры. Автор очень хорошо поясняет японские реалии, описывает традиции, обращает внимание читателя на то, какие они японцы в разных жизненных ситуациях. Книга серьёзная и глубокая.
В ней есть всё - любовь японцев к природе и умение видеть прекрасное, сравнение японской и китайской культуры, отношение к красоте и гармонии в кулинарии, в выборе цветов, почтительное отношение японцев к старшим, воспитание детей, важность получения образования, появление телевизора, компьютера, телефона. В книге я нашла объяснение, почему в канун Нового года в Японии раскупают картинки с изображением парусника и почему в новогоднюю ночь нужно увидеть 7 богов счастья.
Я думаю, каждый читатель найдет в ней много полезной для себя информации.

7 июня 2015 г., 17:56
3 /  4.425

Япония - удивительная, потрясающая страна, которая каждый день соседствуют умение радоваться простым мелочам (как, например, цветение сакуры) и мощные новейшие технологии. О ней можно бесконечно много и долго рассказывать и то, скорее всего, всего не скажешь.

Овчинников - талантливый журналист, и, наверное, для советского народа такая книга была как "глоток свежего воздуха", так как все-таки в то время мало что было известно о странах, находившимся за пределами советского пространства. Но, читая сейчас, понимаешь, что мало сказано и все повествование выглядит несколько пресно. На самом деле это немного огорчает, поскольку, повторюсь, Япония - невероятная страна. Я ни разу не была там и мне, например, хотелось погрузиться в эту атмосферу полностью. Надо сказать, что первая часть автору все же удалась: ее я прочитала взахлеб. Я смогла попасть на цветение сакуры, посетить чайную церемонию, попробовать настоящую японскую кухню.. Помимо того, что я перечислила выше, меня зацепили главы (зарисовки) про гейш, про национальный костюм женщин, кимоно. Вторая часть, также как и многим, показалась мне скучной. Я словно попала на утомительную лекцию профессора, который сам засыпает во время своей лекции.

Тяжело читать эти путевые заметки в современное время, поскольку многие факты уже устарели. Однако и по сей день японцы в суматохе бешеного ритма города способны находить гармонию с природой и уметь радоваться самым простым вещам. Остается надеяться, что когда-нибудь я смогу увидеть Японию своими глазами и сравнить впечатления с авторскими.

4 сентября 2013 г., 18:48
5 /  4.233

Почти через 30 лет после прочтения книги, которая в те годы (да и сегодня, несмотря ни на какие уступки - вынужденные или нет - тех лет) вызвала просто фурор, я встретился с однокурсником наследника престола Соединенного королевства принца Чарльза и задал ему тот же вопрос о смесителях и пробках. Как всегда в жизни - всё прозаично в объяснении причин того или иного устройства, тем более, касающихся быта людей.
Так вот, книга вызвала необычайный резонанс (сначала была опубликована в каком-то толстом журнале). И это можно понять и объяснить: Овчинников настолько талантливо сломал существовавшие в международной журналистике штампы в описаниях "их мира", "их нравов", что на самом деле перед читателем предстает живой народ, нация мастерской мира. Кстати, настоятельно рекомендую для англофилов, тех из них, кто ещё не прочел, "Кротовые норы" Фаулза. Там откровений об англичанах не меньше, чем для советского человека в "Корнях".
Авторский приём - через "мелочи" к сути - сработал на 100. Потому как в массовой литературе на тему "их нравы" было совсем по-другому - скучно и неинтересно, запредельно предсказуемо лексически, фразеологически, идеологически. Здесь же была жизнь. Так же, как в "Сакуре". Интересны сопоставления: англичане и японцы - нации островные. Отражается ли это как-то на национальном характере. В Англии и Японии - правостороннее движение. Совпадение? Закономерность?
Что касается классовости в советской идеологии и литературе. Не буду тратить ни своего, ни времени других на всякие там "разоблачения" или приколы. На самом деле именно Англия "виновата" в возникновении марксизма, именно там Маркс увидел просто чудовищные язвы мира капитала (не оправдываю Маркса, он в этом не нуждается, но отнюдь не он придумал, а старина Диккенс описал каторгу работных домов). Это - как пример. В одной из рецензий на книгу есть цитирование авторской трактовки свободы, равенства в возможностях английского общества. Сегодня, возможно, это не вызывает каких-то особых мыслей, но тогда подобное - на грани фола.
Талантливый автор, тонкий и умный наблюдатель. Интереснейшая книга, настоятельно рекомендую к прочтению.

8 июля 2013 г., 21:15
4 /  4.425

Читал книгу с большим интересом. В то время, когда она была опубликована в первый раз, мы знали о Японии не так уж и много. Овчинников раскрыл многие стороны жизни, нравов и обычаев японцев, о которых мало было известно в Советском Союзе. Думаю, книга представит интерес и для современного читателя.

3 января 2013 г., 02:30
4 /  4.425
Наш этикет начинается с изучения того, как предлагать человеку веер, и заканчивается правильными жестами для совершения самоубийства. (с)


А новый год у меня начался, что удивительно, не с художественной литературы, а с книги советского журналиста Всеволода Овчинникова, который описал в своей книге "Ветка Сакуры" быт Японии, вкусы японцев, их нравы, их мораль.

Я, честно признаюсь, сама бы взялась за эту книгу очень бы не скоро: с одной стороны я люблю читать про Японию, её народ, традиции, но с другой стороны, я всегда предпочитаю художественную литературу публицистике.

Сперва все пошло очень бодренько, я, читавшая прежде различные статьи про Японию, забрала себе в копилку с десяток интересных фактов. Некоторые цитаты хотела бы привести здесь:

Назначение адзи-но-мото – усиливать присущие продуктам вкусовые особенности. Если, скажем, бросить щепотку этого белого порошка в куриный бульон, он будет казаться более наваристым, то есть более «куриным». Морковь подобным же образом будет казаться более «морковистой», фасоль – более «фасолистой», а квашеная редька станет еще более ядреной.


Для меня это все ощущается описанием какого-то волшебного порошочка, мне сложно представить такое замечательное свойство приправки в реальной жизни, но очень бы хотелось попробовать, ага.

У японских живописцев есть крылатое выражение: «Пустые места на свитке исполнены большего смысла, нежели то, что начертала на нем кисть». У актеров издавна существует заповедь: «Если хочешь выразить свои чувства полностью, раскрой себя на восемь десятых».


Японский минимализм, восхищающий меня до глубины души. С моей-то фантазией, только и нужно, что давать толчок к размышлениям, а не все готовое и на ложечке.

Японский школьник вряд ли ответит, кто из его сверстников первый ученик и кто, наоборот, тянет класс назад. Если педагог хвалит или журит кого-то, он всегда исходит из способностей и прилежания данного ребенка, сравнивая его нынешнюю успеваемость с его же прежней и старательно избегая противопоставления одних учеников другим.


В школьной системе Японии есть многое, что мне, привыкшей к европейскому образованию, сложно принять и понять, но этот пункт я бы боготворила. Сколько детей страдают из-за учительской субъективности, а как бы шикарно было, если бы Идеальный Учитель существовал. Меня всю мою жизнь бьет по больному это самое сравнение с кем-то, а ведь так просто поменять методу - закончить сравнивать с другими.

Нежелание «потерять лицо» подчас мешает японскому врачу отказаться от ошибочного диагноза. По той же причине преподаватели не любят, когда ученики обращаются к ним с вопросами.


Не уверена, конечно, что все из книги соответствует действительности и сейчас, но если эта цитата не пустой факт, а реальная повсеместность, я поражена в негативном смысле этого слова.

Вторая часть книги читалась тяжко и, я заметила, не только мне вторая часть показалась нудноватой. Если в первой части все было коротко, но с изящными примерами, то вторую часть можно сравнить с длинными и нудными статьями по теме. Не хочу кривить душой, скажу, что поставила б и три балла за вторую часть, не позволившую мне дочитать книгу и в три дня, но очень уж тематика по мне.

Так кто же такие японцы?

Японцы – загадка нашего века, это самый непостижимый, самый парадоксальный из народов. Вместе с их внешним окружением они столь живописны, театральны и артистичны, что временами кажутся нацией позеров; весь их мир – как бы сцена, на которой они играют. Легкомысленный, поверхностный, фантастичный народ, думающий лишь о том, чтобы понравиться, произвести эффект. Здесь невозможны обобщения, ибо они столь различны и противоречивы, столь непохожи на все другие азиатские народы, что всякие аналогии отпадают. Это натуры самые чуткие, живые, артистичные и в то же время самые невозмутимые, тупые, примитивные; самые рассудочные, глубокие, совестливые и самые непрактичные, поверхностные, безразличные; самые сдержанные, молчаливые, чопорные и самые эксцентричные, болтливые, игривые. В то время как история объявляет их агрессивными, жестокими, мстительными, опыт показывает их покладистыми, добрыми, мягкими. В те самые времена, когда складывалась изысканная утонченность чайного обряда, проявляли ни с чем не сравнимую жестокость. Те самые люди, которые провели половину жизни в отрешенном созерцании, в сочинении стихов и в наслаждении искусством, посвятили другую половину разрубанию своих врагов на куски и любованию обрядом харакири.
все 61 рецензия

Читайте также

• Топ 100 – главный рейтинг книг
• Самые популярные книги
• Книжные новинки
Осталось
127 дней до конца года

Я прочитаю книг.