3,9

Моя оценка

Переложение готического романа XVIII века, «Монах» Антонена Арто — универсальное произведение, рассчитанное и на придирчивость интеллектуала, и на потребительство масскульта. Основатель «Театра…
Развернуть
Серия: Creme de la Creme
Издательство: Митин Журнал, Kolonna Publications

Лучшая рецензия на книгу

Chiffa_Jay

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 ноября 2021 г. 15:19

259

3.5

Аннотация сулит мрачное нечто, вступление автора добавляет, но... Неплохая история. В юности я зачитывалась французскими новеллами 18-19 века, а это переложение одной из подобных историй, так что удовольствие я получила.

В центре истории монах. И грех гордыни, как мне кажется. Возможно, я копаю слишком глубоко) Так вот монах. Он такой святой. Он сама святость. Он затворник и почти никогда не покидает монастыря. Его проповеди заставляют грешников становиться праведниками и вызывают слезы счастья у невинных девиц. И так далее. И вот однажды в его жизнь входит искушение... Я была готова к тому, что он падет, но что он это сделает так быстро и так резво проникнется всеми идеями, которые, казалось бы, должны вызывать у него отвращение. Я не про секс сейчас. Тут же развиваются ещё несколько…

Развернуть

Монах

Перевод: Наталья Притузова

ISBN: 5-98144-019-8

Год издания: 2004

Язык: Русский

Тираж 1000 экз. Формат 70x100/32. Твердый переплет. 368 стр.

Перевод: Наталья Притузова
Предисловие: Вадим Максимов
Послесловие: Галина Федорова
Дизайн обложки: Владимир Казак
Верстка: Елена Антонова
Руководство изданием: Дмитрий Боченков

В оформлении обложки использована фотография Андреса Серрано

«Монах» Антонена Арто — это, с одной стороны, переложение одноименного романа Грегори Льюиса, а с другой — его расчленение. Музыку я разъял, как труп, говорит пушкинский Сальери. Здесь тот же самый случай. Стилизация плюс пародия, сюрреализм плюс мистификация. Черный юмор, жестокость, «лабиринт смерти, порока и ужаса», и все вместе — тончайшая литература.



Антонен Арто представил более краткую и читабельную версию старинного готического романа. Среди эпиграфов из Шекспира и Горация он контрабандой провел и цитаты из Бодлера. Впрочем, такое свободное отношение к источникам отнюдь не противоречило самому тексту Мэтью Грегори Льюиса. Ведь у романа было немало источников: молодой английский автор заимствовал характеры и сюжетные ходы из народных легенд, других готических романов и даже из тогдашней прессы. Именно это смешение жанров, нагромождение фантастических историй (а в романе помимо главной сюжетной линии монаха Амбросио, гордыню которого наказывает сам дьявол, есть еще и множество других рассказов о борьбе благочестия с искушениями) и привлекло Антонена Арто, который воспринял «Монаха» как «главное произведение, которое врукопашную борется с реальностью».



Арто назвал целью пересказа «словесное колдовство». И читатель не встретит в книге заигрываний с абсурдом и прочих сюрреалистических «фишек». «Монах» — роман для эстетов, для тех, у кого есть время наслаждаться стерильным, но не выхолощенным письмом, на котором нигде не спотыкается взгляд. И именно такая аутичная гладкость делает роман самым безумным произведением великого мастера, симптомом того шизофренического раздвоения, которое через 7 лет после выхода книги привело Арто в дом для умалишенных.

Рецензии

Всего 7
Chiffa_Jay

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 ноября 2021 г. 15:19

259

3.5

Аннотация сулит мрачное нечто, вступление автора добавляет, но... Неплохая история. В юности я зачитывалась французскими новеллами 18-19 века, а это переложение одной из подобных историй, так что удовольствие я получила.

В центре истории монах. И грех гордыни, как мне кажется. Возможно, я копаю слишком глубоко) Так вот монах. Он такой святой. Он сама святость. Он затворник и почти никогда не покидает монастыря. Его проповеди заставляют грешников становиться праведниками и вызывают слезы счастья у невинных девиц. И так далее. И вот однажды в его жизнь входит искушение... Я была готова к тому, что он падет, но что он это сделает так быстро и так резво проникнется всеми идеями, которые, казалось бы, должны вызывать у него отвращение. Я не про секс сейчас. Тут же развиваются ещё несколько…

Развернуть

15 мая 2017 г. 13:58

566

3

хотелось бы начать с того, что первым послевкусием было: мне понравилоась только картинка на обложке, а все остальное - какая-то сказочка с банальным сюжетом, хоть и изысканным языком

потом я, конечно, вспомнила, что это переложение готического романа 1796 года, написанного 19-летним мальчиком. и, возможно, сюжет был в новинку для той эпохи. хотя вот (я открыла википедию) "ромео и джульетта" уже сто лет как были написаны к этому времени. но г-н дюма-отец все еще не писал своих "графа монте-кристо" и "королеву марго". если начало еще может подкупить ценителя описательных вставок гюго и ремарка, то потом начинается сплошной СЮЖЕТ, который создает впечатление любовного романа. учитывая, что книгу мне посоветовал мальчик, у меня был какой-то перманентный фейспалм всю второую половину. по…

Развернуть

Подборки

Всего 16

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 702

Новинки книг

Всего 241