Лолита

3,8

Оценить

Это - "Лолита". Самая скандальная "история любви" XX столетия. Самое, возможно, совершенное произведение Владимира Набокова. Книга, в невероятной своей силе и необыкновенном своем изяществе взлетевшая над условностью морали и законами времени. "Ибо крепка, как смерть, любовь... и стрелы ее - стрелы огненные".

Издательство: АСТ

Лучшая рецензия на книгу

2 августа 2020 г.

2K

5 Спойлер "Лолита" - книга о любви или насилии?

Именно этот вопрос я задала в Инстаграме: 22% моих подписчиц видят главной темой "Лолиты" - любовь...

В 17 лет читать "Лолиту" было мерзко, я совершенно не поняла этого произведения. Прошло 12 лет, прежде чем я не просто поняла, я влюбилась в гениальность Набокова. За годы до создания психологами методичек по типичному поведению педофила Набоков написал произведение, полностью соответствующее этим описаниям, и заставил говорить о педофилии общество, закрывавшее ранее глаза на данную проблему. Спустя 65 лет произведение актуально, только потому что люди до сих пор задаются вопросом, о чем эта книга, а некоторые еще и пытаются оправдать преступника, обвинив жертву.

О чем же эта книга?

О той самой ситуации, когда жертва не ведет себя, как праведница и белая овечка, а насильник всеми силами…

Развернуть

Лолита — Владимир Набоков, роман
Перевод: Владимир Набоков

стр. 5-382

ISBN: 5-17-008193-6

Год издания: 2003

Язык: Русский

Возрастные ограничения: 18+

- Мистер Гейз, отец Лолиты, был на 20 лет старше своей жены, миссис Гейз, матери Лолиты, которой на момент их встречи с Гумбертом — 35 лет.
- Сценарий первой экранизации романа написал сам Набоков.
- Набоков посвятил роман своей жене.

Роман «Лолита» первоначально написан на английском языке, опубликован в 1955 году в парижском издательстве «Olympia Press».
Набоков до конца дней называл его главным испытанием сил, главным своим романом, своей любимой книгой. Книга эта сделала скромного корнельского профессора Набокова (в свое время, впрочем, широко известного эмигрантским читателям как блистательный Владимир Сирин) всемирно известным писателем.


Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого — история взрослого мужчины, страстно увлекшегося двенадцатилетней девочкой.

Я считаю этот роман своей лучшей английской вещью, и хотя в теме ее и в ситуациях несомненно присутствует чувственность, это произведение чистого искусства и безудержного веселья.

Изначально, опасаясь скандала и преследования, автор планировал опубликовать его анонимно.Происходило нечто парадоксальное, удивительное, необъяснимое. Набоков, напечатав под своим именем антитоталитарный роман и рассказы, продолжал жить в фашистской Германии. Отправляя же рукопись из мирного Корнела в издательство «Даблдей», он просит в случае публикации подписать этот его лучший американский роман псевдонимом. Итак, вольномыслящая Америка на «Лолиту» никак не отваживалась, а вот в старой доброй Европе нашелся смельчак-издатель: Морис Жиродиас. Четырнадцати лет отроду Морис уже рисовал обложку для рискованного «Тропика рака» Генри Миллера, который отважился тогда издать его отец. Скандал действительно сопутствовал выходу романа, однако на карьеру и славу Набокова он отрицательно не повлиял (а ведь скандал - это единственный залог успеха! ). Напротив, «Лолита» принесла автору огромный доход, позволивший ему оставить преподавательскую работу в США, переселиться в Швейцарию и сосредоточиться на творческой деятельности.

Интересно, что первоначально роман был опубликован в одиозном издательстве «Олимпия», которое, как Набоков понял уже после публикации, выпускало в основном «полупорнографические» и близкие к ним романы.

Почти за 20 лет до романа Набоковым был написан рассказ «Волшебник» на ту же тематику.
Всякий, кто читал «Дар», помнит откровения мерзкого отчима Зины Мерц, подсказывающего сюжетец молодому писателю:

Эх, кабы у меня было времечко, я бы такой роман накатал… Из настоящей жизни. Вот представьте себе такую историю: старый пес, но еще в соку, с огнем, с жаждой счастья, — знакомится с вдовицей, а у нее дочка, совсем еще девочка, — знаете, когда еще ничего не оформилось, а уже ходит так, что с ума сойти. Бледненькая, легонькая, под глазами синева, — и, конечно, на старого хрыча не смотрит. Что делать? И вот, недолго думая, он, видите ли, на вдовице женится. Хорошо-с. Вот, зажили втроем. Тут можно без конца описывать — соблазн, вечную пыточку, зуд, безумную надежду. И в общем — просчет. Время бежит-летит, он стареет, она расцветает — и ни черта. Пройдет, бывало, рядом, обожжет презрительным взглядом. А? Чувствуете трагедию Достоевского?



Набоков лично перевёл, а точнее - переписал заново, свой роман «Лолита» с английского на русский; перевод был издан в 1967 нью-йоркским издательством «Федра» ("Phaedra").
----------------------------------------------------------------------
Летом 1948 ... Уилсон обратил внимание своего друга на исповедь русского педофила, некоего Виктора X., включенную знаменитым специалистом по сексуальной психологии Хэвелоком Эллисом в приложение к шестому тому французского издания его капитального труда (американские издатели изъяли это документальное сообщение, что уже само по себе могло бы послужить предостережением для замышляющего новый роман Набокова). Исследователь этой исповеди набоковед Дональд Рэйфилд считает Виктора X. прототипом главного героя «Лолиты» и сходство между ними находит не только в характере, но и в некоторых фактах их жизни. Набоков, в котором уже происходила вторичная «пульсация» Лолитиной темы, исповедь эту прочел и поблагодарил Уилсона за книгу:

История про любовную жизнь русского мне понравилась ужасно. Забавно до крайности. В отрочестве ему, кажется, поразительно везло на девочек, обладавших такой быстрой и щедрой отзывчивостью. Конец довольно блачевный

. (Набокову нравилось это искажение слова «плачевный»; он даже включил его позднее в роман.)

Часть первая

Главный герой Гумберт Гумберт с детства без ума от девочек в возрасте 9—14 лет, причём не всех, а только имеющих вполне определённую внешность. Таких девочек он называет нимфетками, и единственная радость в его жизни — наблюдать издалека за ними. Он боится нарушить законы и совратить малолетних.

Пытаясь хоть немного воплотить свои фантазии в реальность, он посещает проституток, а позже женится на женщине, похожей на ребёнка. После развода с ней главный герой переезжает в Америку и случайно останавливается в доме Гейзов — вдовы Шарлотты Гейз и её 12-летней дочери Долорес (уменьш.: Лолита). Увидев Лолиту, Гумберт решил остаться в доме любой ценой.

Чтобы иметь возможность быть рядом с Лолитой, Гумберт снимает комнату в доме Шарлотты. Случается так, что Шарлотта влюбляется в него и требует либо жениться на ней, либо навсегда покинуть их дом. Гумберт решает взять Шарлотту в жёны, хотя она его совершенно не привлекает (в своих дневниках он называет её «Гейзихой»). Он находится во власти влечения к Лолите и страха перед возможными последствиями.

Через какое-то время Шарлотта находит дневник Гумберта, из которого становятся ясными его побуждения. Это её шокирует. Гумберт безуспешно пытается выдать дневник за черновики художественного произведения. Шарлотта пишет письма Лолите и нескольким знакомым, однако отправить их не успевает, так как при выходе из дома её насмерть сбивает автомобиль.

Гумберт втайне радуется смерти Шарлотты, поскольку это устраняет помеху его планам в отношении Лолиты. Гумберт забирает Лолиту из лагеря.

Часть вторая

Чтобы не афишировать свою незаконную связь с Лолитой, Гумберт принимает решение отправиться с ней в путешествие по Соединённым Штатам на автомобиле. На ночь они останавливаются в мотелях. После сексуальной близости с Лолитой Гумберт обнаруживает, что не был её первым мужчиной: Лолиту лишил девственности сын руководительницы лагеря.

Исколесив всю Америку, они обосновываются в Бердслее, где Гумберт устраивает Лолиту в женскую гимназию. Здесь она увлекается актёрским искусством и принимает участие в спектакле «Зачарованные охотники», поставленном Клэром Куильти и Вивиан Дамор-Блок (анаграмма: Владимир Набоков). Тем не менее, через некоторое время она просит Гумберта забрать её и отправиться в новое путешествие.

Гумберт и Лолита снова разъезжают по Америке (но теперь по маршрутам, которые указывала Лолита). Однако вскоре Гумберт начал замечать, что их всюду преследует некий человек. Он подозревает, что этот человек в сговоре с Лолитой, но ничего предпринять не может. Его подозрения оправдываются: однажды, воспользовавшись обстоятельствами, преследователь похищает у него Лолиту.

Потратив много времени на расследование, Гумберту не удается найти следов похитителя. В конце концов, через несколько лет, он получает письмо от Лолиты, в котором она сообщает, что вышла замуж, и просит Гумберта поддержать её материально. Гумберт немедленно направляется к ней.

Из разговора с Лолитой он узнает, что её «похитителем» был драматург Клэр Куильти — автор спектакля, в котором играла Лолита. Оказывается, Лолита была влюблена в Куильти и сбежала с ним, однако он предложил ей участвовать в оргиях, записываемых на кинопленку, и Лолите пришлось уйти. Лолита на последних месяцах беременности, её муж не знает о её прошлом. Гумберт в отчаянии предлагает Лолите вернуться к нему, но та отказывается.

Теперь единственное, что остаётся Гумберту — отомстить Клэру Куильти. Он находит и убивает его. Гумберта арестовывают. Свою историю он пишет в тюрьме. Из «предисловия редактора» в начале романа мы узнаем, что Гумберт умирает от сердечного приступа, не дождавшись суда.

La Revue des’Deux Mondes”
15 августа 1959 г. Париж З.Шаховская

Те, кто мог, как я, прочесть в оригиналах — русских и английских — все или почти все произведения Владимира Набокова, то есть около пятнадцати книг, несколько рассказов, пьесу и стихи его, испытывают сегодня некоторое замешательство перед успехом, пришедшим к этому писателю со скандалом “Лолиты”. Набоков стоит большего, чем споры, вызванные вокруг этого, не самого лучшего, его романа. Вырванный из-за скабрезности его сюжета из числа предыдущих книг и, может быть, и тех, которые за ней последуют, роман “Лолита” угрожает Набокову легкомысленным причислением его к эротическим авторам...
“Лолита” принесла Набокову деньги, но она искажает подлинное лицо писателя, интересного во многих отношениях. Очень жалко, что “Защита Лужина”, его шедевр, переведенный Денисом Рошем и появившийся в 1933 году, не был замечен во Франции, как и “Соглядатай”, напечатанный с тех пор в Евр Либр, “Камера Обскура” в 1934 или “Отчаяние” в 1937. (Две последние книги, впрочем, в переводе не позволяют оценить блистательный стиль Набокова.) Другой его шедевр — “Приглашение на казнь” — был предложен (во Франции) нескольким издательствам и ни одним из них не принят. Вероятно, из-за коммерческого успеха “Лолиты” мы можем теперь надеяться, что прочтем, наконец, эту книгу по-французски, и думается, что многие, упивающиеся “Лолитой”, будут разочарованы серьезностью и глубиною “Приглашения на казнь”.

Не забудем, что “Лолита” — острая сатира американского быта, и странно, что в США никто этого не заметил. Набоков с наслаждением описывает пошлость выражений и пошлость человеческих типов, как будто весь континент, который Гумберт и его пленница-тюремщик пересекают в своем безнадежном путешествии, не что иное, как громадная часть ничему не служащего бесполезного механизма. Заметим еще, что как в “Зази в метро” Куено, где только один иностранец правильно говорит по-французски, так и в “Лолите” иностранец Гумберт единственный, говорящий на “королевском” английском языке, на котором туземцы не выражаются.
==================================================================================================

В большей степени, чем другие романы Набокова, это роман о любви, однако это еще и роман о пошлости — американская мотельная цивилизация изображена здесь не менее язвительно, чем мир немецкой пошлости или эмигрантской пошлости в ранних романах. Это книга эротическая.


Б.Носик

По выходе романа в свет и сам автор и первые рецензенты потратили немало сил, чтоб доказать, что в романе нет непристойностей, что это не порнография. А также чтоб разгадать многочисленные лепидоптерические, шахматные, литературные и прочие головоломки, содержащиеся в этом романе. И только автор первой книги о Набокове (молодой набоковед Пейдж Стегнер) начал сводить все вместе, заявив, что рецензенты проглядели художественное воздействие романа в целом: «„Лолита“ — величайший роман Набокова.

Джулия Баадер отмечает, что характеристики Куильти, Гумберта и Лолиты постоянно смещаются, да и каждая сцена этого романа позволяет несколько версий прочтения.

всякий, кто, вознамерившись читать такого довольно-таки садистического автора, как Набоков, хочет понять хоть половину из того, что происходит, должен держать под рукой энциклопедии, словари, справочники… Читатель должен продвигаться медленно и мыслить логически… идеальный читатель „Лолиты“ — это ученый, человек с широкой подготовкой, много читающий на нескольких европейских языках, этакий Шерлок Холмс, первоклассный поэт, обладающий сильной памятью…

К.Проффер

"Лолита" является его персональной сексуализированной вариацией на тему "Преступления и наказания" , тему искупления: "на входе" романа - эгоцентричный маньяк, "на выходе" - очнувшийся человек, способный к неразделенной любви и готовый за это платить по всем счетам.

И. Клех

«Лолита» была дважды экранизирована (в США):

* «Лолита» (фильм 1962 года) — англо-американский фильм режиссёра Стэнли Кубрика (сценарий — написан самим Набоковым; Кубрик взял с романиста слово, что он не будет слишком уж ругать фильм). В ролях: Джеймс Мэйсон, Шелли Уинтерс, Питер Селлерс и Сью Лайон (Лолита).
* «Лолита» (фильм 1997 года) — американо-французский фильм режиссёра Эдриана Лайна. В ролях: Джереми Айронс, Доминик Суэйн и Мелани Гриффит.

Сценические адаптации романа включают:

* Lola (1970) Нормана Таддеуса Вэйна, поставленная Ричардом Доннером (в главной роли Чарлз Бронсон).
* Постановка Романа Виктюка (1992).

Номинант: 1959 г.Национальная книжная премия США (Художественная проза)
Я представляю интересы автора этой книги

Подробнее о книге

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

9 сентября 2020 г. 10:03

283

3 Вы хотите оказаться в голове педофила?

Слово / имя Лолита стало нарицательным.

Лолита - скандальный роман Владимира Набокова. Книга вышла в свет в 1955 г. в парижском издательстве "Олимпия Пресс" и была бурно и неоднозначно воспринята во всем мире. В нашей стране книга долгое время находилась под запретам по двум причинам: по мотивам чисто политическим и в силу своеобразия центральной темы романа.

О чем же этот роман? Лолита - история одержимости и сексуального насилия над двенадцатилетней девочкой. Оказавшись после получения дядюшкиного наследства в Америки, профессор литературы Гумберт становится заложником гнусного отчаяния любви к двенадцатилетней Долорес Гейз.

Лолита - это его личное прозвище для Долорес Гейз.

Гумберт - это человек, в чью лживость легко верили люди, в чью запутанную сеть лжи попало не одно поколение…

Развернуть

26 августа 2020 г. 12:16

252

5 С ещё одной стороны.

О "Лолите" нельзя не слышать. К этой книге почти невозможно подойти без предвпечатления, чистым листом. Если вы ожидаете прочесть о мерзком педофиле - вы прочтете о мерзком педофиле. Ожидаете историю о хитрой развратной девчонке, которая пользуется слабостью мужика - вы это найдёте. Захотите историю безумной любви - получите. И это удивительное свойство книги, показывать читателю то, что он хочет увидеть. Однако если вы в середине повествования решите сменить угол обзора - это вам нисколько не помешает, а может даже наборот - только увеличит количество и качество эмоций от прочтения.

Ибо, зайдя с позиции, например, "читаю про грязного извращенца", вы будете регулярно получать от автора выбивающие вас из выбранной колеи события, поступки и мысли персонажей. Вы будете с постоянным…

Развернуть
ShiDa

Эксперт

по тапочкам и бытовому хаосу ;)

14 мая 2020 г. 15:33

4K

3 «Письмо огорченного читателя – книге».

Уважаемая книга, я не смогла принять тебя.

Прости, что я была с тобой столь небрежна. Прости мне мое малодушие, мое нежелание проникнуть в твою ткань, рассмотреть твои нежные складки. Ты прекрасна – но как что-то чужое, что маячит за горизонтом, но не станет частью меня; на что можно смотреть сквозь разбитое стекло – но нельзя прикоснуться, не поранив руку. Я жалею тебе свою руку. Мне жалко тебе свою кровь. Прости.

Я знаю, что человек, написавший тебя, – он хороший. Через внешнее твое совершенство он пытался преодолеть свое неприятие тебя. Должно быть, ты его испугала. Так бывает, не расстраивайся.

Я поняла, отчего он не любил Достоевского. Тот не боялся, тот с готовностью бросался в кошмар, не пытаясь сберечь себя; оттого его проза болезненна, он бежал от элегантности, от высеченной в…

Развернуть
Basenka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 июня 2020 г. 12:55

1K

3 Грустно и страшно...

Как оценить книгу, от которой все внутри переворачивается и хочется поскорее забыть то, о чем читаешь? Вроде бы, все ясно - можно поставить низкий бал и успокоиться...

Но вот беда - написано с удивительным мастерством: умно, красиво, талантливо... настолько талантливо, что на какой-то момент забываешь, что повествование ведется от лица глубоко психически больного взрослого мужчины и рассказывает он о своей "любви" к 12ти летней девочке...и видишь только больное и страдающее человеческое существо. Так что же - поставить 5 баллов за стиль и богатство языка?

Ну, нет! Язык не повернется сказать, что мне это "понравилось". ...кое-как остановилась на средней оценке. Хотя, безусловно, книга эта - какая угодно, только не "нейтральная". И не случайно вокруг нее уже столько лет ведутся…

Развернуть

10 июля 2020 г. 21:30

740

5 Дискуссия, а не мнение

Я чувствую ответственность, говоря о "Лолите". Вспомните, как много из прочитанных вами книг требовали объяснить отрицательные или положительные (ОСОБЕННО положительные) впечатлениях от них?

"Лолита" вписана курсивом в большинство списков ("100 книг, которые нужно прочитать до 25, 30, 45 и т.д.", "1000 важных книг", "Классика на все времена" и др.). О других книгах, пусть и гениальных, вы можете не отчитываться даже перед собой. Но "Лолита"... Кто-то прочтёт и скажет: "Фу, какая мерзость! Зачем вообще об этом писать?", а в душе похвалит себя за нравственность и очевидно правильные наклонности. Кто-то прочтёт и - Ах!... - ему понравится: "Что же, я плохой человек, со мной что-то не так? Мне это НЕ должно нравиться". Я из тех, кто считает роман превосходным, а в этом отзыве попытаюсь…

Развернуть

5 августа 2020 г. 20:07

377

0 Жизнеутверждающее чтиво, ржущий смайлик.

Мне не понравилось. Даже говорить особо нечего. Несколько вечеров вымучивала строчку за строчкой, пытаясь хоть как-то уложить на полках души. Отторгается. Не идет и все тут. Слишком физиологично, в том смысле слова, что вкладываю в него я. Ни одного позитивного момента. Жизнь, как она есть: бессмысленная и скоротечная. Одиночество. Не вижу смысла читать "Лолиту" лицам, находящимся в депрессии или в дурном расположении духа) В петлю можно влезть от подобной литературы. Автору респект за кучу дегтя. Иногда нужно.

16 июня 2020 г. 15:03

974

1 это классика, а классика не может быть гов#ом (с)

ой может! еще как может! вот самый яркий тому пример. я не знаю (и знать не хочу), что у Набокова было в голове, когда он писал книгу. но судя по всему, ничего хорошего и умного. мне интересно читать и слышать, как люди оправдывают педофилию гениальностью. интересно и грустно. человек, который может оправдать такое, способен на многое. в самом плохом смысле. ну знаете, это как Ефремова оправдывать - Ефремов же "гениальный" актер, талантище, подумаешь, нажрался в зюзю и убил какого-то там курьера, кому тот курьер сдался!.. так и тут. ах, гениально! ах, талантливо! ах, глубоко! ах, ах ах. только проблема в том, что как ты не оправдывай грех, он грехом и останется. и сколько ни скажи халва, слаще от этого не станет. не может человек, не испытавший такое, так смачно описать это извращение.…

Развернуть

20 августа 2020 г. 08:56

200

4 Начнём же говорить о всеми известной Лолите

Я всё ещё не уверена насчёт оценки, хотя можно было бы поставить и 3 из 5, но у меня ощущение, что, возможно, я не прочувствовала книгу полностью, я её недопоняла и прочее в таком духе. Вероятно, в каком-то смысле она и достойна пятёрки, поэтому оценка неустойчива.
По сути, никакого особого посыла в книге нет, ибо сам Набоков в послесловии пишет об это и что тем более не задавайтесь вопросом "а в чём был посыл книги?", "а что книга нам пыталась сказать?" и тому подобное. Как говорит сам автор, книга чисто для эстетики
Лично для меня книга далеко не шедевр. Да, о'кей, она была в своё время сенсацией. Но я задаюсь вопросом: неужели единственное, почему книга стала известной, так это эти отношения на протяжении всего произведения? Да, не спорю, описание природы, ароматов, тактильных ощущений…

Развернуть

2 сентября 2020 г. 13:08

126

4 Как жаль

Как жаль, что Набоков опередил время и не до жил до момента, когда "Лолита" была оценена по достоинству.

Жаль, что нет ни одной действительно достойной экранизации "Лолиты".

Жаль всех, кто попытался написать что-то подобное.

Жаль, что Гумберт не убил себя.

И, наконец, жаль, что "Лолиту" написал не я.

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 519
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее
Регистрация по электронной почте
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
Регистрация через соц. сеть
После регистрации Вам будут доступны:
Персональные рекомендации
Скидки на книги в магазинах
Что читают ваши друзья
История чтения и личные коллекции