3,7

Моя оценка

Первый среди «предтеч Толкина» — Эдвард Планкетт, лорд Дансени.
Писатель, которого современники считали попросту «интеллектуальным чудаком» — и которого без преувеличений можно назвать НАСТОЯЩИМ…
Развернуть
Серия: Толкин. Предшественники
Издательство: АСТ, Ермак

Лучшая рецензия на книгу

Basenka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

15 февраля 2024 г. 09:11

268

4 “…этому свету сродни разве что блуждающие огни, которые на одно дивное мгновение изумляют порою наши поля и исчезают в тот же миг, что появляются; сбившись с пути, забредают они за пределы Эльфландии благодаря минутной путанице в магии.” (c)

Невероятно поэтичная, романтичная и сказочная история о любви, которая не знает границ (между Алвериком и эльфийской принцессой Лиразель); о пути к взрослению их сына Ориона; о мечтах и о том, что случается, когда они сбываются. Есть здесь и ведьмы, и единороги, и тролли, и волшебный меч, и могущественные руны.

Язык цветист и напевен, повествование неспешное, напоминающее сказания о былом (а подчас и древние религиозные тексты), подернутое туманной дымкой сна наяву. Действий здесь не много, зато много описаний и размышлений о сути Магии: Что есть магия? Есть ли ей место в нашем мире, в повседневной жизни? Внешняя ли это сила или то, что живет в нас самих? Интересно, что у Дансени магия не противопоставляется религии, а просто совершенно никак с ней не соотносится; это не две стороны одной…

Развернуть

Дочь короля эльфов, роман

Перевод: К. Фенлар

стр. 5-216

Дон Родригес, или Хроники Тенистой долины, роман

Перевод: К. Фенлар

Перевод романа «Дон Родригес», приписанный К. Фенлар, дословно совпадает с более ранним переводом В. Гришечкина.

стр. 217-454

Бетмора, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 455-459

Праздные дни на Янне, рассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 460-476

Праздный город, микрорассказ

Перевод: Катерина Фенлар

стр. 477-481

Любитель гашиша, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 482-487

Бедное тело, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 488-491

Висельник, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 492-496

Водоворот, микрорассказ

Перевод: Катерина Фенлар

стр. 497-499

Ураган, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 500-501

Властелин городов, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 502-508

В Заккарате, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 509-513

День выборов, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 514-517

Неприступная для всех, кроме Сакнота, крепость, рассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 518-533

В месте, где приходит и уходит прилив, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 534-538

Клинок и кумир, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 539-544

Бедолага Билл, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 545-550

Бродяги, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 551-554

Каркассон, рассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 555-566

Поле, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 567-570

Полтарнис — Созерцающий Океан, рассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 571-580

Безумие Андельшпрутц, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 581-584

Дальняя родня эльфов, рассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 585-601

В сумерках, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 602-606

Привидения, микрорассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 607-611

Меч Веллерана, рассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 612-626

Конец Бабблкунда, рассказ

Перевод: К. Фенлар

стр. 627-638

ISBN: 5-17-021268-2, 5-9577-0066-5

Год издания: 2003

Язык: Русский

Страниц: 640
Тип обложки: твёрдая
Тираж: 5000 экз.
Формат: 84x108/32
Перевод К. Фенлар

[«Книжное обозрение» 15 июня 2004

Издательство «Северо-Запад» приносит извинения переводчикам Л. Венгринович, В. Гришечкину, В. Кулагиной-Ярцевой, Е. Мурашкинцевой, И. Москвиной-Тархановой, Дм. Раевскому, И. Стам, Г. Шульге в связи с тем, что их переводы произведений Эдварда Дансейни «Дочь короля эльфов»; «Дон Родригес, или Хроники Тенистой долины», «Неприступная для всех, кроме Сакнота, крепость», «В месте, где приходит и уходит прилив», «Клинок и кумир», «Бедолага Билл», «Бродяги», «Каркассон», «Поле», «Полтарнис — созерцающий океан», «Безумие Андельшпрутц», «Дальняя родня эльфов», «В сумерках», «Привидения», «Меч Веллерана», «Конец Бабблкунда», вышедшие в издательстве «АСТ-Ермак» в сборнике «Дочь короля эльфов», были опубликованы с искажением и под чужой фамилией.]

Неопубликованным остается перевод В. А. М. (В. Маториной).

Рецензии

Всего 30
Basenka

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

15 февраля 2024 г. 09:11

268

4 “…этому свету сродни разве что блуждающие огни, которые на одно дивное мгновение изумляют порою наши поля и исчезают в тот же миг, что появляются; сбившись с пути, забредают они за пределы Эльфландии благодаря минутной путанице в магии.” (c)

Невероятно поэтичная, романтичная и сказочная история о любви, которая не знает границ (между Алвериком и эльфийской принцессой Лиразель); о пути к взрослению их сына Ориона; о мечтах и о том, что случается, когда они сбываются. Есть здесь и ведьмы, и единороги, и тролли, и волшебный меч, и могущественные руны.

Язык цветист и напевен, повествование неспешное, напоминающее сказания о былом (а подчас и древние религиозные тексты), подернутое туманной дымкой сна наяву. Действий здесь не много, зато много описаний и размышлений о сути Магии: Что есть магия? Есть ли ей место в нашем мире, в повседневной жизни? Внешняя ли это сила или то, что живет в нас самих? Интересно, что у Дансени магия не противопоставляется религии, а просто совершенно никак с ней не соотносится; это не две стороны одной…

Развернуть
Orisa

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 января 2024 г. 09:48

112

4.5

Сложно написать достойный отзыв о такой книге, поскольку и оценивать ее трудно. Она написана очень красивым и образным языком, будто ты читаешь не роман, а стихи с множеством художественных приемов, название которым вспомнит лишь профессионал. Это очень красиво, но, с другой стороны, в таком объеме зачастую усложняет восприятия – кажется, что такой язык больше подходит небольшим рассказам. Возможно, для меня дело осложняло еще и то, что я слушала аудиоверсию, которая, конечно, хороша, но еще больше затрудняло восприятие текста. Что касается сюжета, спрятанного за «вуалью», он довольно прост. В основе его сказка о путешественнике в страну фэйри – с продолжением после условного «жили долго и счастливо», небольшими дополнительными сюжетными линиями и даже неожиданной исторической справкой.…

Развернуть

Подборки

Всего 33

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 708

Новинки книг

Всего 241