Рецензии на книгу «69. Все оттенки голубого»

ISBN: 5-483-00025-0
Год издания: 2006
Издательство: Ред Фиш

В книгу современного японского писателя Рю Мураками вошли два романа - "69" и "Все оттенки голубого", посвященные молодежи. На страницах первого романа перед вами развернутся парадоксальные события - революция в отдельно взятой школе.

Лучшая рецензия на книгу

Рецензия на книгу 69. Все оттенки голубого
Оценка: 0  /  3.3

Пожалуй, не будет ошибочным тезис о том, что "Все оттенки голубого" не имеют ничего общего с серьезной литературой (если, конечно, такой термин вообще существует). Заочно подписать контракт с неприязнью может любой, кто без шуток намерен найти алмазы в произведении.

А таких субъектов немало.
Скажем, человек, который полагает, что мировая известность не может прийти к писателю с шокирующей своими внутренностями книгой, однозначно будет ждать от романа совсем иного. Смутят "Все оттенки голубого" и прочитавших другие, куда менее опасные для непорочных характеров продукты творчества Рю Мураками (к примеру, прекрасный во всех отношениях "69"). Тем не менее, смешивать это произведение с пошлым современным ширпотребом явно не стоит. В первую очередь, потому что оно написано мастером. Мастером, который смог создать великолепно-омерзительный роман с удивительно притягивающей аурой. Она-то и мешает читателю бросить книгу в дальний угол, да еще и смачно на нее харкнуть. Не буду спорить, отчасти Мураками спасло и то, что он был первопроходцем в данном жанре; как бы сложилась судьба "Всех оттенков голубого" в наше время - неизвестно.

В произведении не наблюдается абсолютно никакого развития сюжета. На протяжении всего романа герои только и делают, что занимаются дрянными вещами. Так, добрая половина повествования описана в следующей цитате: "Мы передвигались по комнате, переплетались друг с другом и засовывали языки, пальцы и х*и в кого попало". А вообще, происходящую в книге вакханалию я могу успешно охарактеризовать хлестким словом "адок", все чаще попадающимся мне на просторах интернета.

Краткий итог. "Все оттенки голубого" - это гремучая смесь отвратительных запахов. На страницах сей замечательной книги царят: кислая вонь блевотины, терпкий смрад пота, тяжелый дух поглощенного спиртного в своей неразрывной связи с наркотой, едкий фетор дыма... И главное здесь - не задохнуться.

Поделитесь своим мнением об этой книге, напишите рецензию!

Текст вашей рецензии

Рецензии читателей

Рецензия на книгу Все оттенки голубого
Оценка: 4  /  2.9

Про такую молодежь мамы говорят своим чадам: "Если не будешь меня слушать, вырастишь таким же". При виде такой молодежи нормальные люди обычно отводят взгляд, пытаясь забыть, что такие люди существуют в обществе. Это ведь аморально. Такая молодежь пьет крепкий алкоголь, употребляют наркотики и устраивает оргии, на которой каждый второй человек незнакомец. Но где-то в глубине души они верят, что смогут со всем этим закончить: устроиться на работу, завести собаку, ходить на пикники по воскресеньям и вспоминать вместе, смеясь, какая бурная у них была жизнь. Как все нормальные люди.
О, эта мысль проскальзывает лишь иногда, когда твою плачущую подругу насилуют, когда дрожь пробирает все твое тело, и ты с грохотом разбиваешь журнальный столик своим падением, когда на твоих глазах наркоман в пьяном угаре избивает человека до полусмерти. Но мысли о нормальной жизни, жизни как у большинства людей приходят лишь иногда, а потом героиновая волна накрывает тебя с головой, и вся твоя привычная жизнь кажется терпимой, почти что нормальной. Ты ведь всегда сможешь все изменить, не так ли?

Рецензия на книгу Все оттенки голубого
Оценка: 2  /  2.9
Рецензия на книгу Все оттенки голубого
Оценка: 1  /  2.9

«Меня не волнуют, поймут ли в моих сочинениях что-нибудь читатели, не имеющие опыта в групповом сексе и наркомании» — говорит Мураками, одновременно и привирая, и говоря правду. Да, на читателя ему действительно совершенно плевать, причём с самой высокой колокольни самовлюблённости, но в то же время популярности ему ой как в своё время хотелось, а таланта (тогда ещё, не знаю, как сейчас) явно не хватало. Пришлось брать тем, чем берут в таком случае — толстым троллингом и эпатажем. Как мне кажется, он просто опросил всех убиться каких нонконформистских особ, которые в восторге пищат от собственной контркультурности, и составил список слов-тегов и тем, которые они хотят видеть в романе. Слова "блевотина", "кровь", "х**", "говно" и много им сопутствующих встретились много раз, "мысли", "идея" или "сюжет", кажется, никто не сказал. И пошло-поехало-побежало, дебютировать — так с музыкой. Не можешь музыку — ну хоть издай непристойный звук филейной частью, авось кому-то одержимому поиском глубинного смысла это покажется тонкой метафорой человеческого бытия.

Дядя Рю, не мудрствуя лукаво, якобы выводит себя в главном герое, утверждая, что если кто-то не разобрался в его монументальных полотнах из крови и какашек, то он не в теме, зато сам Рю, надо полагать, великий ширяльщик и групповушник. Может быть, хотя и берут меня сомнения — если ты всё это прочувствовал на собственной шкуре, то мог бы и описать хоть сколько-нибудь красочно и живо. Однако это всего-навсего унылое нагромождение призванных эпатировать отрывочных картинок. Страниц через двадцать уже не будешь удивляться ничему, а только зевать в ответ на очередные разглагольствования автора. Самый живой и литературный персонаж в книге — сгнивший ананас, который с упрямством главного героя ползёт до последней страницы (о нет, о нет, неужели это сам _символ_, как же так может быть необычно — гниющий ананас как медленно протухающее поколение наркош?) Собственно, это вообще единственный более-менее литературный приём в романе. Правильно, нечего раскидываться художественными средствами. Один роман — одна метафора или эпитет, краткость — сестра таланта, не правда ли?

Совершенно унылая и бессмысленная кучка букв, удивляюсь, как по ней Мураками умудрился ещё и кино снять. Правда, все в один голос утверждают, что это и "69", который я запланировала на завтра — худшие романы автора. Нисколько в этом не сомневаюсь, потому что написать более чем одно такое феерическое говно — почти нереально. Все стратегические запасы какашек, спермы, крови и блевотины должны закончиться на первой же книжке.

Рецензия на книгу Все оттенки голубого
Оценка: 1  /  3.3

Автор так хорошо старался вызвать рвотный рефлекс, что читать можно только максимально приглушив собственное воображение. А если желудок чистить не нужно, то эту книгу лучше в руки не брать.

Рецензия на книгу Все оттенки голубого
Оценка: 2  /  3.3

Данное произведение Р. Мураками, находится в так называемом списке, состоящего из 1001 книги, которые каждый должен успеть прочитать до того, как отправится в иной мир. Что примечательно - это единственная книга данного автора в списке. Именно эта. Я был заинтригован, так как в целом творчество Р. Мураками люблю, а книги в вышеназванном списке в большинстве своем весьма достойные и если именно "оттенки" - одна-единственная книга данного автора, оказавшаяся в их числе, то стало быть она ох, как хороша. Примерно с такими мыслями я приступал к чтению.
Но по мере продвижения по тексту я все больше разочаровывался и меня все чаще и чаще посещал вопрос: "За какие такие заслуги эта книга вошла в список 1001?".
Если честно, и после окончания чтения ответ на этот вопрос так и остался для меня загадкой.
В моей голове есть только одно предположение - потому что она о наркоманах. Но, в отличии от "На игле" И. Уэлша, которая, к слову, тоже есть в списке из 1001 книги или "Реквиема по мечте" Хьюберта Селби-мл, после прочтения "оттенков" не возникает отвращения от наркотиков и в ней не прослеживается мысли о том, что наркотики это плохо, обходите их стороной, бойтесь, остерегайтесь и тому подобное. Т.е. в этом плане моральной ценности книга не несет. Справедливости ради, стоит отметить, аналогично и желания пристраститься к наркотикам, эта книга также, слава Богу, не вызывает.
С художественной точки зрения оттенки голубого также не являются чем-то выдающемся. Форма, стиль повествования ничем примечательным не выделяется, сюжета как такового нет, замысел не потянет и не понятно был ли вообще, чего-то уникального в этой книге я также не обнаружил, единственное, что понравилось - это точная передача автором ощущений главного героя, но и то, это носит эпизодический характер и общее впечатление от книги кардинально не меняет.
Несмотря на то, что я люблю творчество Р. Мураками и, как следствие, очень хотел понять в чем же ценность данного произведения, я так и не смог этого сделать.
На мой взгляд, у Мураками хватает других книг, достойных для попадания в список. Например...любая другая. Абсолютно любая.
Как итог - на мой вкус, это далеко не лучшая книга у Мураками и я бы не стал кому-либо советовать тратить время на ее прочтение. Хотя, как известно, на вкус и цвет все фломастеры разные...

Рецензия на книгу Все оттенки голубого
Оценка: 0  /  3.3
Секс, наркотики и рок-н-ролл

Кто сказал, что эта книга чудовищна? Шаг вперёд!
Слово "чудовищно" ассоциируется с чем-то грандиозным и величественным. Хотя бы в своей отвратительности. Здесь же нет никакого масштаба, а есть кучка подростков и гуляй-ветер в их головах.
Первый роман "69" настраивает (в сочетании с названием книги) на эротический лад. И вот же облом! Всю дорогу мы имеем дело с девственником, который даже в объятиях проститутки не может расстаться с ней родимой (то бишь с девственностью). Неудачник. Да у него даже с поцелуями не очень. А раз секса нет, куда девать бурлящую энергию? Правильно, буянить. Например, насрать директору школы на стол. Ох, сколько "философии" в этом поступке.
И в таком духе героев болтает весь роман. Они устраивают баррикады на крыше школы, пишут похабщину и псевдополитические лозунги на стенах, устраивают "Фестивали утренней эрекции" и делают вид, что у них стальные яйца. А они-то на поверку, совсем не стальные... А все ради привлечения внимания обладательницы смазливой мордашки.
Хеппи энд?
картинка -romashka-
Все разбежались по углам, по универам, по макдональдсам, а то вдруг мамка заругает... Ах, да, название "69" - это год, в котором происходят события.

Что касается второго, здесь уже герои постарше. Сперма и алкоголь льются рекой во все глотки без разбору, герыч шипит в ложках, пресловутый ананас гниет под деревом во дворе. Ананас, по ходу, вообще был главным героем. Или символом. Ну, там, символом гниения общества и всё такое.

Вообще, я свято верю (а пора бы уже прекратить), что в любой книге (и вообще в любой жизненной ситуации) при правильном рассмотрении можно найти смысл, какой-нибудь глубинный и всеобъемлющий. Бред, конечно, но начитайтесь Карнеги, и вас тоже будет глючить на этом. Так вот. В этой книге я тоже его нашла. Ну, или придумала. Этот смысл - свобода. В первом романе герои ее не имеют, но хотят, и пытаются урвать хоть кусочки; герои второго романа имеют ее в избытке, но не имеют мозгов в голове, и эта свобода приводит их к наркотическому опьянению и групповушке. Из крайности в крайность.

В общем, хотите неприятно провести вечер? Дядюшка Рю постарался для вас!

Рецензия на книгу 69. Все оттенки голубого
Оценка: 4  /  3.3

Внезапно наткнулся на обилие отрицательных рецензий про Рю Мураками и его книги, в особенности "Все оттенки голубого".

Да, ОК, я согласен, что все эти "когда ее сняли с моего члена, она немного описалась и подблеванула" фиалкам нежным глаза сожжет. Мне вот читать было не очень приятно. Но эта книга попала мне в руки в 16 лет, и знаете, если бы не она, то я не знаю как именно я бы воспринимал альтернативную литературу, которую люблю. Просто "Оттенки" задает такую высокую планку насилию и жести, что Уэлш читается после как детективы Акунина.

Короче, спасибо Рю за это. А так-то, да, книга - говно. "69" решает.

Рецензия на книгу 69
Оценка: 3  /  3.5

Очень-очень сильно вторичная книжка. Вначале очень сильно напоминало мне "Над пропастью во ржи", только написанное более грубо и бесталанно. Обычный мальчик Ядзаки, который поначалу даже действительно кажется не дураком и бунтарём... Но потом он сам своими действиями и даже словами показывает, что он бунтует не ради поиска своей подростковой правды, а просто ради бунта, тупой игры гормонов. Я буду бунтовать, чтобы нравиться тёлочкам. Я буду читать умные книги, чтобы нравится тёлочкам. Я устрою фестиваль андеграундного искусства ("Фестиваль Утренней Эрекции", да), чтобы нравиться тёлочкам. Я буду (вставить любой глагол), чтобы нравиться тёлочкам. Подростковый спермотоксикоз, как двигатель сюжета. Ну, вполне может понравиться кому-то, столкнувшемуся с такой же проблемой или просто любопытствующему, но дальше этого автор в подростковую психологию даже и не пытается залезть, что делает книжку, в общем-то, довольно бессмысленной.



Минут десять я рассказывал Адама про Годара. О том, что он один за другим создавал авангардистские фильмы в стиле "nouvelle vague", о великолепии последней сцены в "На последнем дыхании", об алогичной смерти в "Мужском и женском", о возмутительных купюрах в "Week-end". Разумеется, сам я не видел ни одного фильма Годара.

Разумеется, я уже прочёл полное собрание сочинений Сартра, и "В поисках утраченного времени" Пруста, и "Улисса" Джойса, и "Собрание мировой литературы", и "Шедевры литературы Востока и Запада", не говоря уже о "Великих мировых мыслителях" или "Собрании мировых сочинений" в издании Кавадэ, "Камасутру", "Капитал", "Войну и мир", "Божественную комедию", "Смертельную болезнь", собранине сочинений Джона Кейнза, собрание сочинений Дьердя Лукача, собрание сочинений Танидзаки. Но я помнил только их названия. На самом же деле я больше всего любил и даже помечал красной тушью комиксы, такие как "Завтрашний Джо", "Путь дракона", "Ронин Муёносукэ", "ГЕНИАЛЬНЫЙ БАКАБОН".


Отдельный минус — плохой перевод. Точнее, сам по себе он неплохой, но очень куцый, неполный и сделанный как-то неверно. Например, всё повествование в оригинале идёт на диалекте и только изредка главный герой переходит на правильный японский, но в тексте это отражается только как "он перешёл на правильный японский", а то, что он до этого говорил как-то не так вы можете узнать только из статей про роман или википедии. Или, например, в тексте довольно много японских реалий и шуток, ради перевода которых можно было сделать хотя бы крошечную сносочку, но ни одной сноски в романе нет. "Мы сыграли в дзянкэн, и я проиграл". Чудесно, а что, у нас все читатели — поклонники японской культуры и знают, что дзянкэн это всего-навсего "камень-ножницы-бумага"? Или "Его звали Масугаки, и все над ним поэтому смеялись". И всё. Почему смеялись? Мы, русскоязычные, ничего смешного не видим. Я так думаю, потому что "гаки" переводится по смыслу наподобие "гадский мальчишка", но откуда мне знать точно?

Но в целом это куда лучше "Всех оттенков голубого", да и можно кое-где поржать, хотя бы даже над этими попытками главного героя изобразить из себя интеллектуала.

Рецензия на книгу 69
Оценка: 4  /  3.5

Роман «69» – это история поколения, которое читало Кизи, слушало Джими Хендрикса, курило марихуану и верило, что мир можно изменить к лучшему.

Ну и что? Если не учитывать тот факт, что речь идет о «поколении», жившем


в маленьком городке с американской военной базой на западном побережье острова Кюсю.

то ничего «особенного» - книг с подобным сюжетом существует великое множество. В принципе, можно «проходить мимо». Но


За эту книгу Мураками был награжден литературной премией им. Акутагавы.

А вот тут уже нельзя. Премии такого масштаба «просто так» не раздают. Значит, есть в «69» что-то… «особенное». Интересно, что?

Так - или почти так – я думала, когда находилась в состоянии «читать или не читать? - вот в чем вопрос!». Решила – читать. И не жалею об этом.

Многие бегут от книги, если ее автор – Рю Мураками. Не знаю почему – может быть, просто пока «везет»? или применительно ко мне все-таки действует правило «у каждой девушки должен быть свой маркиз де Сад»? – но я еще ни разу не разочаровалась в его творчестве.

Роман «69» не стал исключением.

Правда, у книги для русскоязычного читателя все-таки есть «минус» - ее перевод. Александр Кабанов сделал текст «69» - «читабельным» (и за это ему спасибо без всякой иронии), т. е. постарался максимально сохранить все относящиеся к духу времени «реалии», но при этом растерял все то очарование, которое изначально было заложено в нем.

Если бы он чуть больше внимания уделил некоторым именно «японскостям», если бы он постарался передать эту «переходность» речи главного героя между двумя вариантами языка, отражающих именно «пограничность» существования семнадцатилетнего парня, а не ограничиваться:


вторгся внезапно я на СТАНДАРТНОМ ЯПОНСКОМ

Если бы… если бы… Но – увы! Так что, предлагаю отнести это к «издержкам читающего в переводе» и представить все так, как оно должно было бы быть, ибо:


СИЛА ВООБРАЖЕНИЯ ПОБЕЖДАЕТ … !

И если уж она – сила воображения – окончательно победит, то «69» превратится в подростка со всеми «втекающими и вытекающими», который даст звонкую пощечину уютно пребывающему в дурмане под названием «я на свете всех милее, толерантней и добрее» мозгу:


Мы против войны во Вьетнаме!
…таких людей я опасаюсь. Они слишком легковерны.
…Подобные люди могут плакать … но им наплевать, если их одноклассница сразу после окончания школы начнет сосать член у черномазого[американского солдата ].

Можно, конечно, за такую-то фразу испепелить «огнем терпимости» и забросать «бомбами демократии», можно сказать


нужны ли нам такие шедевры?.. в мире существует жестокость, я об этом знаю...

и предпочесть


жить, слушая звуки клавишных Брайана Джонса».

а можно – О Ч Н У Т Ь С Я !..

Выбор за Вами.
1 2 3 4 5 ...

У вас есть ссылка на рецензию критика?

203 день
вызова
Я прочитаюкниг Принять вызов