Новалис - Гимны к ночи
peterkin

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

21 марта 2016 г. 20:48

1K

3.5

Французских поэтов можно любить за то, что они - прекрасные пьяные мрачные балагуры, практически кого ни возьми. Кроме Лотреамона - вот уж унылое говно, годное только на цитаты для подростковых пабличков. Дык вот. А немецких поэтов любить - ну, совершенно непонятно, за что и каким образом. Они все такие немецкие, что часто скулы сводит, а когда перестают быть немецкими - становится ещё хуже (привет, вторая часть "Фауста"). Ну, и Новалис вот в этой книжке (и в "Гимнах", и в "Учениках", и во многих стихотворениях, а за статью я уж и не брался) - страшный зануда. Насколько свободно летает его мысль во "Фрагментах", которые я читаю параллельно - настолько же здесь она скована, и даже не ясно, чем именно. Если "Фрагменты" проще всего жанрово определить словом Книга, то тут, видимо, все…

Развернуть
viktork

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 мая 2015 г. 20:48

639

5

Новалис. Да здравствует его Всесладостный свет!

ostap_fender

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 декабря 2012 г. 11:01

885

3.5

И кто столь же прекрасно мог бы воспевать ночь! Крайне печально, что Новалис - великий немецкий романтик в наших краях не очень известен, а данная книга - тому подтверждение. Построение мысли сквозь музыку слов, поэтичность языка, зарождения поэзии в прозе не оставят разум равнодушным перед этими волшебными повестями.

21 февраля 2011 г. 09:25

509

5

это классическое произведение немецкого романтизма. для читателя мало знакомого с текстами раннего романтизма, довольно сложно воспринимаемо. но это только поначалу - после раз 3х подряд прочтения 1ой главы это ощущение улетучивается.

в русских переводах произведение оформлено как цикл из 6 глав - стихов в прозе. стихотворениями в прозе, написанными не построчно, а единым текстом, "гимны" стали после редакции самого Новалиса перед печатью в журнале (очевидно, для экономии места). да и вообще, после прочтения исследовательских работ по "гимнам", где есть пословные переводы с немецкого, понимаешь, что литературный перевод на русский сделан довольно неточно, из - за чего теряется очень большой смысловой пласт

кому-то гимны Новалиса кажутся довольно пессимистичными. но по-моему, страсть с…

Развернуть

27 апреля 2022 г. 21:57

26

5

Самое лучшее посвящение великой Ночи. Сам язык Новалиса становится фонарями ночного неба. Мы смотрим в Бездну, а она погружается в нас. "Кто идёт против дня, не должен бояться ночи", - как-то сказал Евгений Головин, и Новалис доказал, что, собственно, бояться нечего, надо трепетать.

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 1K

Новинки книг

Всего 239