Гимны к ночи
Новалис
21 марта 2016 г. 20:48
1K
3.5
Французских поэтов можно любить за то, что они - прекрасные пьяные мрачные балагуры, практически кого ни возьми. Кроме Лотреамона - вот уж унылое говно, годное только на цитаты для подростковых пабличков. Дык вот. А немецких поэтов любить - ну, совершенно непонятно, за что и каким образом. Они все такие немецкие, что часто скулы сводит, а когда перестают быть немецкими - становится ещё хуже (привет, вторая часть "Фауста"). Ну, и Новалис вот в этой книжке (и в "Гимнах", и в "Учениках", и во многих стихотворениях, а за статью я уж и не брался) - страшный зануда. Насколько свободно летает его мысль во "Фрагментах", которые я читаю параллельно - настолько же здесь она скована, и даже не ясно, чем именно. Если "Фрагменты" проще всего жанрово определить словом Книга, то тут, видимо, все…
17 декабря 2012 г. 11:01
947
3.5
И кто столь же прекрасно мог бы воспевать ночь! Крайне печально, что Новалис - великий немецкий романтик в наших краях не очень известен, а данная книга - тому подтверждение. Построение мысли сквозь музыку слов, поэтичность языка, зарождения поэзии в прозе не оставят разум равнодушным перед этими волшебными повестями.
21 февраля 2011 г. 09:25
558
5
это классическое произведение немецкого романтизма. для читателя мало знакомого с текстами раннего романтизма, довольно сложно воспринимаемо. но это только поначалу - после раз 3х подряд прочтения 1ой главы это ощущение улетучивается.
в русских переводах произведение оформлено как цикл из 6 глав - стихов в прозе. стихотворениями в прозе, написанными не построчно, а единым текстом, "гимны" стали после редакции самого Новалиса перед печатью в журнале (очевидно, для экономии места). да и вообще, после прочтения исследовательских работ по "гимнам", где есть пословные переводы с немецкого, понимаешь, что литературный перевод на русский сделан довольно неточно, из - за чего теряется очень большой смысловой пласт
кому-то гимны Новалиса кажутся довольно пессимистичными. но по-моему, страсть с…
27 апреля 2022 г. 21:57
68
5
Самое лучшее посвящение великой Ночи. Сам язык Новалиса становится фонарями ночного неба. Мы смотрим в Бездну, а она погружается в нас. "Кто идёт против дня, не должен бояться ночи", - как-то сказал Евгений Головин, и Новалис доказал, что, собственно, бояться нечего, надо трепетать.
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу