3,7

Моя оценка

Один из первых немецких романтиков, великий поэт и философ Новалис (Фридрих фон Харденберг) представлен в новой книге коллекции "Rosarium" избранными переводами Владимира Микушевича. Наиболее…
Развернуть
Серия: Rosarium
Издательство: Энигма

Лучшая рецензия на книгу

Murtea

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 июля 2020 г. 23:14

1K

"Гимны к ночи" - поэтический текст Новалиса, юного философа и знаменитого представителя раннего немецкого романтизма. "Гимны к ночи" - это не колыбельная, которую следуют читать перед сном. К ночи - здесь обращение к концу дня, воспевание сумерек и перехода к загадочному, бессрочному и беспредельному, когда видятся "ненаглядные юные черты матери" и чудится "неисчерпаемая тайна, и вечность пропитана "чарами миндального масла" и "темным соком мака". Свет пробуждает усталых людей ради урочной работы. Свет ограничен, он накладывает рамки, и только ночь несет любовь. И никто не скрывает от читателя, что свет - это жизнь. А ночь - неизбежное вечное: "Смерть обновляет в своей быстрыне, и вместо крови эфир во мне". Новалис так пишет о смерти, что даже глупо и помыслить о каком-то страхе,…

Развернуть

Гимны к ночи (переводчик: Владимир Микушевич) c. 445-69
Ученики в Саисе (переводчик: Владимир Микушевич) c. 70-127
Стихотворения (переводчик: Владимир Микушевич) c. 128-155
Христианство и Европа (переводчик: Владимир Микушевич) c. 156-188

ISBN: 5-85747-016-1

Год издания: 1996

Язык: Русский

Рецензии

Всего 6
Murtea

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 июля 2020 г. 23:14

1K

"Гимны к ночи" - поэтический текст Новалиса, юного философа и знаменитого представителя раннего немецкого романтизма. "Гимны к ночи" - это не колыбельная, которую следуют читать перед сном. К ночи - здесь обращение к концу дня, воспевание сумерек и перехода к загадочному, бессрочному и беспредельному, когда видятся "ненаглядные юные черты матери" и чудится "неисчерпаемая тайна, и вечность пропитана "чарами миндального масла" и "темным соком мака". Свет пробуждает усталых людей ради урочной работы. Свет ограничен, он накладывает рамки, и только ночь несет любовь. И никто не скрывает от читателя, что свет - это жизнь. А ночь - неизбежное вечное: "Смерть обновляет в своей быстрыне, и вместо крови эфир во мне". Новалис так пишет о смерти, что даже глупо и помыслить о каком-то страхе,…

Развернуть

21 марта 2016 г. 20:48

1K

3.5

Французских поэтов можно любить за то, что они - прекрасные пьяные мрачные балагуры, практически кого ни возьми. Кроме Лотреамона - вот уж унылое говно, годное только на цитаты для подростковых пабличков. Дык вот. А немецких поэтов любить - ну, совершенно непонятно, за что и каким образом. Они все такие немецкие, что часто скулы сводит, а когда перестают быть немецкими - становится ещё хуже (привет, вторая часть "Фауста"). Ну, и Новалис вот в этой книжке (и в "Гимнах", и в "Учениках", и во многих стихотворениях, а за статью я уж и не брался) - страшный зануда. Насколько свободно летает его мысль во "Фрагментах", которые я читаю параллельно - настолько же здесь она скована, и даже не ясно, чем именно. Если "Фрагменты" проще всего жанрово определить словом Книга, то тут, видимо, все…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 732

Новинки книг

Всего 241