4,7

Моя оценка

В сборник вошли литературные произведения знаменитых сказочников Ш.Перро ("Рике с хохолком", "Подарки феи", "Спящая красавица", "Кот в сапогах" и др.), Э.Т.А.Гофмана ("Щелкунчик и Мышиный Король"),…
Развернуть
Серия: «Макулатурные» издания
Издательство: Вышэйшая школа, Полымя

Лучшая рецензия на книгу

6 апреля 2022 г. 15:07

410

5 "Сказка ложь, - да в ней намёк, добрым молодцам урок"

Эта книга - настоящий подарок для детей всех возрастов, - и, наверное, - на всю жизнь. Здесь столько сказок самых любимых сказочников,- глаза разбегаются. Откроем наугад : "Бременские музыканты". Хозяин осла был "предприимчивым" человеком, решил ,что старого осла кормить не стоит, вот осёл и пошёл в город Бремен, чтобы стать уличным музыкантом. Выходит, что осёл был умнее и добрее своего расчётливого хозяина. Да, это действительно так. Осёл и брошенную хозяином собаку подобрал, повёл за собой, и кота, и петуха. Получилась замечательная, дружная команда. Они смогли даже разбойничий притон разогнать своим дружным пением,- разбойники бежали, - только пятки сверкали. И рассказывали потом разные истории о своих встречах с ведьмами и чудовищами,- у страха глаза велики. В этой ( не…

Развернуть

Шарль Перро
Шарль Перро. Рике с хохолком (сказка, перевод А.В. Фёдорова), стр. 6-11
Шарль Перро. Подарки феи (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 11-13 (пересказ)
Шарль Перро. Спящая красавица (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 13-19 (пересказ)
Шарль Перро. Кот в сапогах (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 19-23 (пересказ)
Шарль Перро. Золушка, или Хрустальная туфелька (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 23-29 (пересказ)
Шарль Перро. Красная Шапочка (сказка, перевод А. Введенского, С. Маршака), стр. 29-30
Шарль Перро. Мальчик с пальчик (сказка, перевод Б. Дехтерева), стр. 31-35 (пересказ)
Шарль Перро. Ослиная Шкура (сказка, перевод М. Булатова), стр. 36-42 (пересказ)
Эрнст Теодор Амадей Гофман
Эрнст Теодор Амадей Гофман. Щелкунчик и Мышиный Король (сказка, перевод И. Татариновой), стр. 44-90
Братья Гримм
Братья Гримм. Король Дроздобород (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 92-98 (пересказ)
Братья Гримм. Белоснежка и Краснозорька (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 98-104 (пересказ)
Братья Гримм. Госпожа Метелица (сказка, перевод А. Введенского, С. Маршака), стр. 104-106 (пересказ)
Братья Гримм. Выгодное дело (сказка, перевод А. Введенского, С. Маршака), стр. 106-109 (пересказ)
Братья Гримм. Бременские музыканты (сказка, перевод А. Введенского, С. Маршака), стр. 109-112 (пересказ)
Братья Гримм. Храбрый портной (сказка, перевод А. Введенского, С. Маршака), стр. 112-116 (пересказ)
Братья Гримм. Молодой великан (сказка, перевод А. Введенского, С. Маршака), стр. 117-122 (пересказ)
Братья Гримм. Маленькие человечки (сказка, перевод А. Введенского, С. Маршака), стр. 122-123 (пересказ)
Вильгельм Гауф
Вильгельм Гауф. Калиф-аист (сказка, перевод А. Любарской), стр. 125-135 (пересказ)
Вильгельм Гауф. Холодное сердце (сказка, перевод Т. Габбе, А. Любарской), стр. 136-173 (пересказ)
Вильгельм Гауф. Карлик Нос (сказка, перевод М. Салье), стр. 173-193
Вильгельм Гауф. Маленький Мук (сказка, перевод М. Салье), стр. 194-205
Вильгельм Гауф. Сказка о мнимом принце (сказка, перевод Н. Касаткиной), стр. 206-217
Ганс Христиан Андерсен
Ганс Христиан Андерсен. Гадкий утёнок (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 219-226 (пересказ Т. Габбе и А. Любарской)
Ганс Христиан Андерсен. Стойкий оловянный солдатик (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 226-231 (пересказ Т. Габбе и А. Любарской)
Ганс Христиан Андерсен. Елка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 231-237
Ганс Христиан Андерсен. Соловей (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 237-245 (пересказ Т. Габбе и А. Любарской)
Ганс Христиан Андерсен. Дюймовочка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 246-255 (пересказ Т. Габбе)
Ганс Христиан Андерсен. Оле-Лукойе (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 255-263
Ганс Христиан Андерсен. Серебряная монетка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 263-266
Ганс Христиан Андерсен. Старый дом (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 266-272
Ганс Христиан Андерсен. Свинопас (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 272-275
Ганс Христиан Андерсен. Огниво (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 276-281
Ганс Христиан Андерсен. Дикие лебеди (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 281-292
Ганс Христиан Андерсен. Русалочка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 292-307
Ганс Христиан Андерсен. Снежная королева (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 307-328
Ганс Христиан Андерсен. Ганс Чурбан (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 328-331
Ганс Христиан Андерсен. Бузинная матушка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 331-336
Оскар Уайльд
Оскар Уайльд. Мальчик-звезда (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 338-352
Сельма Лагерлёф
Сельма Лагерлёф. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями (роман, перевод З. Задунайской, А. Любарской), стр. 354-475 (свободный пересказ)

Год издания: 1986

Язык: Русский

Составитель: Зинаида Петрушеня

Твердый переплет, 480 стр.
Тираж: 1500000 экз.
Формат: 60x90/16 (145х217 мм)

Возрастные ограничения: 6+

Рецензии

Всего 1237

6 апреля 2022 г. 15:07

410

5 "Сказка ложь, - да в ней намёк, добрым молодцам урок"

Эта книга - настоящий подарок для детей всех возрастов, - и, наверное, - на всю жизнь. Здесь столько сказок самых любимых сказочников,- глаза разбегаются. Откроем наугад : "Бременские музыканты". Хозяин осла был "предприимчивым" человеком, решил ,что старого осла кормить не стоит, вот осёл и пошёл в город Бремен, чтобы стать уличным музыкантом. Выходит, что осёл был умнее и добрее своего расчётливого хозяина. Да, это действительно так. Осёл и брошенную хозяином собаку подобрал, повёл за собой, и кота, и петуха. Получилась замечательная, дружная команда. Они смогли даже разбойничий притон разогнать своим дружным пением,- разбойники бежали, - только пятки сверкали. И рассказывали потом разные истории о своих встречах с ведьмами и чудовищами,- у страха глаза велики. В этой ( не…

Развернуть
Abyss_of_Books

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

13 января 2021 г. 01:53

373

4 Сказки зарубежных писателей

Как ни странно, но у меня в коллекции по мимо книги "Сказки зарубежных писателей" 1985 г. из трехтомника, была еще и вот эта книга. Издавалась она в 1986 в Минске двумя тиражами с названием "Сказки зарубежных писателей" и "Сказки". По содержанию они ничем не отличались - ни текст, ни иллюстрации, ни обложка не были изменены, а вот названия менялось. У меня лично была книга "Сказки". И познакомился я с ней в том же 1993, если не раньше. Рассказывать что-то по оформлению - абсолютно нет смысла (нарекания те же, что и в предыдущей рецензии). По содержанию - также абсолютная копия предыдущей книги, те же авторы, те же произведения.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241