4,1

Моя оценка

В сборнике рассказов выдающегося сербского прозаика М. Павича "Железный занавес" перекидывается мост от повседневности к таинственной, магической, трансцендентной стороне действительности, которая…
Развернуть
Серия: Bibliotheca stylorum
Издательство: Азбука-классика

Лучшая рецензия на книгу

GrandR

Эксперт

по поиску несуществующего смысла.

11 ноября 2023 г. 03:40

112

2.5

Не будь это необходимость, книгу бы бросила еще в самом начале

К своему удивлению, судя по рецензиям к данному произведению, мое мнение отлично от мнения большинства. Допускаю возможность, что попала книга ко мне "не в то время", либо я чего-то не осмыслила.
Чтож, перейдем к самой книге - это сборник небольших рассказов сербского писателя. Рассказы в своей подаче несколько отличаются от привычного - у меня постоянно возникало ощущение пересказа, причем рассказчик - словоохотливый дедушка, который своя язык подстегивает не одной кружкой горячительного. Оттого в книге смешалось все подряд - и известные личности, и реальные события, все это вперемешку с какими-то фривольными домыслами и очень туманной мистикой. Будь чего-то из перечисленного больше по отношению к другим, смотрелось бы, как по…

Развернуть

Веджвудский чайный сервиз, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 5-14

Чересчур хорошо сделанная работа, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 15-24

Аэродром в Конавле, рассказ

стр. 25-36

Занавес, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 37-42

Сторож ветров, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 43-53

Истинное положение вещей, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 54-57

Блейзер цвета морской волны, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 58-76

Одиннадцатый палец (Письмо мертвым), рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 77-91

Сошествие в Лимб, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 92-100

Ужин в Дубровнике, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 101-111

Вино и хлеб, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 112-123

Аллергия на цветение, рассказ

Перевод: Л. Савельева

стр. 124-127

Запись под знаком Девы, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 128-151

Сборник романа Мелода, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 152-163

Третий аргумент, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 164-169

Третий аргумент, рассказ

стр. 164-169

Икона, которая чихает, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 170-181

Разноцветные глаза, роман

Перевод: Лариса Савельева

стр. 182-190

"Корчма у семи грудей", рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 191-209

Бахус и леопард, рассказ

Перевод: Лариса Савельева

стр. 210-215

Бахус и леопард, рассказ

стр. 210-215

Послесловие

стр. 216-217

ISBN: 5-352-00334-5

Год издания: 2003

Язык: Русский

Переводчик: Лариса Савельева

224 стр.
Формат: 84x100/32 (125x205 мм)
Тираж: 5000 экз.
Твердый переплет

Возрастные ограничения: 16+

Рецензии

Всего 15
GrandR

Эксперт

по поиску несуществующего смысла.

11 ноября 2023 г. 03:40

112

2.5

Не будь это необходимость, книгу бы бросила еще в самом начале

К своему удивлению, судя по рецензиям к данному произведению, мое мнение отлично от мнения большинства. Допускаю возможность, что попала книга ко мне "не в то время", либо я чего-то не осмыслила.
Чтож, перейдем к самой книге - это сборник небольших рассказов сербского писателя. Рассказы в своей подаче несколько отличаются от привычного - у меня постоянно возникало ощущение пересказа, причем рассказчик - словоохотливый дедушка, который своя язык подстегивает не одной кружкой горячительного. Оттого в книге смешалось все подряд - и известные личности, и реальные события, все это вперемешку с какими-то фривольными домыслами и очень туманной мистикой. Будь чего-то из перечисленного больше по отношению к другим, смотрелось бы, как по…

Развернуть
Maxim_Tolmachyov

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 июня 2019 г. 07:11

3K

5 Плетец слов

Вот Павич это на мой взгляд отдельное явление в литературе. Прочитал этот сборник рассказов на одном дыхании. Как же Милорад заплетает свои сюжеты, как бережно замешивает на вековых предрассудках, легендах, истории, и оплетает безумно красивыми словосочетаниями, несущими несколько смыслов. В словоплетении Павичу, конечно нет равных )) Железный занавес - говорящее название, почти все рассказы сборника иносказательны, описывают в некотором мифологическом преломлении отношении Европы и балканских стран... И как-то без политики обходится... на ощущениях, на эмоциях... По доброму, как он это умеет. Очень трогательно вышло

Подборки

Всего 40

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241