Литературные сказки народов мира. Том I. Сказки писателей Европы (сборник)

5

Моя оценка

В первый том антологии литературных сказок вошли произведения писателей стран Европы, многие из которых не известны русскому читателю, хотя являются классикой европейской литературы.
Издательство: Олма-Пресс

Лучшая рецензия на книгу

23 апреля 2024 г. 07:04

351

4.5 Лунатики (рецензия-фантазия)

Ну что можно нового написать об этом чудесном произведении? Как мне кажется, Линдгрен создала совершенно гениальный и вечный типаж, равный Дон Кихоту и Санчо Пансе. Мне захотелось сделать рецензию в необычном жанре: интересно, а как бы написали это произведение, другие писатели? Если мой замысел удался, то это без лишних слов высветит глубокие темы, смыслы, заложенные в этом, на самом деле, недооценённом экзистенциальном произведении.

Экзюпери

У мальчика была температура. Он лежал под своим голубым одеялом, испещрённого нежными узорами алых роз. Он тихо спал и бог знает чему улыбался во сне. В его согнутых ногах, в той прелестной впадинке, так очаровательно делающей ноги, похожими на сложенные крылья, спал рыжий кот, по имени Лис. Мальчик бредил во сне о каких-то миллионах, словно…

Развернуть

К читателю

Автор: Наталия Будур

Статья, 2002 год

стр. 9-16

Литературная сказка во Франции

Автор: Татьяна Чеснокова

Статья, 2002 год

стр. 17-19

Мальчик-с-пальчик

Перевод: Иван Сергеевич Тургенев

стр. 20-27

Барашек

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 28-36

Бабиола

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 37-49

Королева Квакуша

Перевод: А. Н. Толиверова

стр. 50-70

Розовое облако

Перевод: А. Н. Толиверова

стр. 71-97

Говорящий дуб

Перевод: А. Н. Толиверова

стр. 98-122

Бельгийская литературная сказка

Автор: Татьяна Чеснокова

Статья, 2002 год

стр. 123-124

Королевство цветов

Перевод: Татьяна Чеснокова

Главы из книги

стр. 125-151

Снеговик

Перевод: Т. Чеснокова

стр. 152-160

Ханс Кристиан Андерсен

Автор: Наталия Будур

Статья, 2002 год

стр. 161-163

Огниво

Перевод: Анна Ганзен, Петр Ганзен

стр. 164-169

Принцесса на горошине

Перевод: Анна Ганзен, Петр Ганзен

стр. 170-170

Дюймовочка

Перевод: Анна Ганзен, Петр Ганзен

стр. 171-180

Русалочка

Перевод: Анна Ганзен, Петр Ганзен

стр. 181-202

Стойкий оловянный солдатик

Перевод: Анна Ганзен, Петр Ганзен

стр. 203-206

Дикие лебеди

Перевод: Анна Ганзен, Пётр Ганзен

стр. 207-222

Сундук-самолет

Перевод: Анна Ганзен, Петр Ганзен

стр. 223-227

Оле-Лукойе

Перевод: Анна Ганзен, Петр Ганзен

стр. 228-238

Свинопас

Перевод: Анна Ганзен, Петр Ганзен

стр. 239-242

Гадкий утёнок

Перевод: Анна Ганзен, Петр Ганзен

стр. 243-252

Литературная сказка Норвегии

Автор: Наталия Будур

Статья, 2002 год

стр. 253-259

Лесной тролль

Перевод: Наталия Будур

стр. 260-261

Нёккен

Перевод: Наталия Будур

стр. 262-263

Смерть горного тролля

Перевод: Наталия Будур

стр. 264-265

Морской тролль

Перевод: Наталия Будур

стр. 266-267

Битва великанов

Перевод: Наталия Будур

стр. 268-268

Дюре из Во

Перевод: Наталия Будур

стр. 269-270

Поиски золотого дворца троллей

Перевод: Наталия Будур

стр. 271-272

Замок Сория-Мория

Перевод: Наталия Будур

стр. 273-276

Пер Гюнт

Перевод: Анна Ганзен, Пётр Ганзен

Сцены из 2-го действия

стр. 277-312

Старушка-крошка-с-чайную-ложку

Перевод: Наталия Будур

стр. 313-318

Шведская литературная сказка

Автор: Татьяна Чеснокова

Статья, 2002 год

стр. 319-323

Домовой из Тэребю

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 324-331

Предание старого пастбища

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 332-342

Тетушка Заплатка

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 343-351

Трип, Трап, Труль и глупый великан Дум-Дум

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 352-360

Метла толковой Кайсы, или Сказка о непослушных детях

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 361-371

Золотые Шлемы с горы Оллеберг

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 372-378

Странный тролль и Солнечный луч

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 379-389

Принцесса в хрустальном фонаре

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 390-399

Свен из Люкке

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 400-407

Глаз старого пахаря

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 408-416

Снегурка и сердце матери

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 417-425

Госпожа Страх и Лассе из Розового сада

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 426-432

Сага

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 433-491

Малыш и Карлсон, который живет на крыше

Пьеса М. Микаэлян и С. Прокофьевой по мотивам повести А. Линдгрен

стр. 492-530

Литературная сказка в Финляндии

Автор: Татьяна Чеснокова

Статья, 2002

стр. 531-533

Портняжка, который пришил Финляндию к Швеции

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 534-542

Дух-малютка

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 543-550

Облако-великан

Перевод: Татьяна Чеснокова

стр. 551-558

Немецкая литературная сказка

Автор: Эльвира Иванова

Статья, 2002 год

стр. 559-570

Рихильда

Перевод: Эльвира Иванова

стр. 571-594

Сказка

Перевод: Иванова Эльвира Ивановна

стр. 595-618

Сказка атлантиды

Перевод: Иванова Эльвира Ивановна

стр. 619-631

Щелкунчик и мышиный король

Перевод: Э. И. Иванова

стр. 632-680

Гости к ужину

Перевод: Эльвира Иванова

стр. 681-696

Ундина

Перевод: Эльвира Иванова

стр. 697-749

Два брата

Перевод: Иванова Эльвира Ивановна

стр. 750-768

Золушка с волшебной палочкой

Перевод: Эльвира Иванова

стр. 769-774

Карлик Нос

Перевод: Э. Иванова

стр. 775-800

Еврей Абнер, который ничего не видел

Перевод: Эльвира Иванова

стр. 801-809

История прекрасной русалки

Перевод: Эльвира Иванова

стр. 810-829

Верхом на ведре

Перевод: Э. Иванова

стр. 830-831

ISBN: 5-224-03176-1, 5-224-03209-1

Год издания: 2002

Том: 1 из 3

Язык: Русский

Формат издания 170х260 мм (средний формат)
Количество страниц 832
Твердый переплет
Тираж 3000

Переводчики Петр Ганзен, Иван Тургенев, Анна Ганзен, Александра Толиверова, Эльвира Иванова, Татьяна Чеснокова

Рецензии

Всего 832

23 апреля 2024 г. 07:04

351

4.5 Лунатики (рецензия-фантазия)

Ну что можно нового написать об этом чудесном произведении? Как мне кажется, Линдгрен создала совершенно гениальный и вечный типаж, равный Дон Кихоту и Санчо Пансе. Мне захотелось сделать рецензию в необычном жанре: интересно, а как бы написали это произведение, другие писатели? Если мой замысел удался, то это без лишних слов высветит глубокие темы, смыслы, заложенные в этом, на самом деле, недооценённом экзистенциальном произведении.

Экзюпери

У мальчика была температура. Он лежал под своим голубым одеялом, испещрённого нежными узорами алых роз. Он тихо спал и бог знает чему улыбался во сне. В его согнутых ногах, в той прелестной впадинке, так очаровательно делающей ноги, похожими на сложенные крылья, спал рыжий кот, по имени Лис. Мальчик бредил во сне о каких-то миллионах, словно…

Развернуть
AntesdelAmanecer

Эксперт

весьма сомнительный

19 февраля 2024 г. 14:37

912

5 О тщетности земного

Мудрые сказки Ганса Христиана Андерсена обладают особой грустной атмосферой. Герои его сказок сильные и выносливые. Во всех сказках на них сыпятся не детские испытания, но сказки светят особым светом, заражая надеждой и оптимизмом. Сказка "Стойкий оловянный солдатик" первая пришла на ум, как произведение с неодушевленным предметом. И странное чувство сомнения внутри: а неодушевлённый ли солдатик? Понятно, что он игрушка и мама его оловянная ложка, и возлюбленная его картонная балерина (не в смысле картонности персонажа, а вырезана из картона). Но солдатик настолько настоящий, что в своей душе не воспринимаю его неодушевлённым, то есть не имеющим души. Душа у него точно есть. Андерсен искусный мастер в одушевлении предметов и наделении их человеческим характером. Такое умение объясняется…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 694

Новинки книг

Всего 241