4,5

Моя оценка

Проза Гая Давенпорта (р. 1927) — это как возникающий в процессе чтения некий палимпсест, сродни возрастным кругам на срезе дерева, в котором авангардные миры Кафки, нашего Татлина, Витгенштейна…
Развернуть
Издательство: Амфора

Лучшая рецензия на книгу

3 декабря 2021 г. 10:13

149

4 О важности контекста

Давенпорта в русскоязычной среде принято презирать – во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление после знакомства с отзывами на его книги. Возможно, если бы я знала это заранее – или если бы читала другие его рассказы схожей тематики – мое впечатление от «Гуннара и Николая» было бы иным. Но мне повезло, и мое впечатление оказалось беспристрастным и, в хорошем смысле, незамутненным.

С первого же абзаца автор задает правила игры, и дальше уже читаешь, понимая, что все это – немного сказка, мир глазами полуребенка-полуподростка, причем не идеализированного взрослыми, для которых слово «мастурбация» звучит как ругательство, а настоящего, из плоти и всех содержащихся в этой плоти жидкостей. Ну ладно, не всех. Крови не будет точно. Зато будет много диалогов – местами остроумных,…

Развернуть

Моим русским читателям

Автор: Гай Давенпорт

Перевод: Максим Немцов

стр. 5−8

Аэропланы в Брешии, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 9−38

Lo splendore della luce a Bologna, рассказ

Перевод: Ярослав Зимаков

стр. 39−49

1830, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 50−67

Freischutz-рэгтайм Ричарда Никсона, рассказ

Перевод: Михаил Иоссель

стр. 68−81

Итака, рассказ

Перевод: Ярослав Зимаков

стр. 82−91

Изобретение фотографии в Толедо, рассказ

Перевод: Я. Зимаков

стр. 92−101

Пятьдесят семь видов Фудзиямы, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 102−151

Кругосветное путешествие Белинды, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 152−160

Гуннар и Николай, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 161−213

И, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 214−215

Соната реки Конкорд, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 216−228

Жмурки, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 229−241

Юнона Вейская, рассказ

Перевод: Алексей Цветков

стр. 242−246

Ситцевое платьице, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 247−250

Барсук, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 251−275

Веранда, увитая глициниями, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 276

Мальчики пахнут апельсинами, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 277−293

Луговой жаворонок, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 294−300

Столик, рассказ

Перевод: Сергей Юрьенен

стр. 301−302

Река, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 303−320

Концерт шампетр ре-диез, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 321−358

Дома, рассказ

Перевод: Дмитрий Волчек

стр. 359−366

Кардиффская команда, рассказ

Перевод: Максим Немцов

стр. 367−466

Гай Давенпорт, рассказчик историй

Автор: Максим Немцов

стр. 467−481

Комментарии

Автор: Дмитрий Волчек, Максим Немцов

стр. 482−501

ISBN: 5-94278-263-6

Год издания: 2002

Язык: Русский

Тираж 3000 экз. Формат 84x90/32. Твердый переплет. 504 стр.

Перевод с английского под редакцией Б. В. Останина
Составление и комментарии Максима Немцов и Дмитрия Волчека
Послесловие Максима Немцова
Дизайн Вадима Назарова
Оформление Максима Горбачёва

23 истории, которые сам автор, американский ученый, преподаватель, переводчик, критик, поэт и прозаик Гай Давенпорт (1927) называет «образными структурами». Действительно, повествовательность этих «историй» особая, пространственная что ли. Это скорее моменты безвременья, высвобождающие иррациональную энергию, обычно скованную причинно-следственными связями. Отсюда интерес прозаика к фотографии, скульптуре, живописи. Давенпортовские стоп-кадры — это своеобразные коаны, заставляющие читателя-аналитика с аристотелевскими мозгами переключиться на синтетическое (и синэстетическое) восприятие мира. Давенпортовская вселенная находится в состоянии всеобщей связи и взаимоуподобления. Но связь эта основана на случайности. «Случайность» — ключевое здесь слово. Возьмем, например, фотографию: «впервые в истории искусства случайное стало господствующим направлением в символической репрезентации мира». Лучшие образцы фотоискусства доказывают, что случайность — это вовсе не беспорядок, не статистическая погрешность, но особая, высшая гармония. Эта гармония царит в самых неожиданных местах, например, в эпицентре футбольного матча. Именно такого рода нелинейные динамические систем — подлинные «поэмы символов и идей», открывающие «тайну формы».

Роман Ганжа (Русский журнал)

Рецензии

Всего 7

3 декабря 2021 г. 10:13

149

4 О важности контекста

Давенпорта в русскоязычной среде принято презирать – во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление после знакомства с отзывами на его книги. Возможно, если бы я знала это заранее – или если бы читала другие его рассказы схожей тематики – мое впечатление от «Гуннара и Николая» было бы иным. Но мне повезло, и мое впечатление оказалось беспристрастным и, в хорошем смысле, незамутненным.

С первого же абзаца автор задает правила игры, и дальше уже читаешь, понимая, что все это – немного сказка, мир глазами полуребенка-полуподростка, причем не идеализированного взрослыми, для которых слово «мастурбация» звучит как ругательство, а настоящего, из плоти и всех содержащихся в этой плоти жидкостей. Ну ладно, не всех. Крови не будет точно. Зато будет много диалогов – местами остроумных,…

Развернуть
luka83

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 мая 2021 г. 18:47

182

3.5

Когда Давенпорт не занимается пропагандой сексуальной революции, его становится довольно приятно читать. Облака образов из истории и культуры - не слишком известные, но и не изолированные в узкопрофильной маргинальности - причудливо сменяют друг друга по одному автору ведомым законам. Идет разговор об астрономии и открытии Цереры, буквально страница или две и речь уже о национальных стереотипах, снова скачок и перед нами сценка из жизни Байрона и так далее - через эстетику и математику к американским президентам. Между всем этим происходят какие-то незначащие события - сюжета здесь нет - незначащие, но не сказать, что лишние. В итоге получается ткань текста неопределенного жанра, собранная словно из обрывков газетных статей, только с более гладкими переходами. Этот ковер меня слегка…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241