11 лет помогаем находить
интересные книги
  • 15 000 000оценок книг
  • 940 000рецензий на книги
  • 58 000 000книг в коллекциях
Зарегистрируйтесь или войдите
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно

Рецензии на книгу «Трагедии»

Год издания: 1977
Издательство: Наука
Серия: Литературные памятники
Язык: Русский

В издание вошли трагедии:
Андромаха (перевод И.Я.Шафаренко и В.Е.Шора);
Британик (перевод Э.Л.Линецкой);
Береника (перевод Н.Я.Рыковой);
Ифигения (перевод И.Я.Шафаренко и В.Е.Шора);
Федра (перевод М.А.Донского);
Гофолия (перевод Ю.Б.Корнеева);
Дополнения:
Рассказ Терамена (перевод Г.Р.Державина);
Сон Гофолии (перевод П.А.Катенини);
Из "Федры" Расина (перевод Ф.И.Тютчева);
Начало "Федры" (перевод О.Э.Мандельштама);
Приложения:
Н.А.Жирмунская. Трагедии Расина;
Примечания (сост.Н.А.Жирмунская);

Развернуть

Лучшая рецензия на книгу

Оценка tulupoff:   4.5  /  3.9
Судьба Андромахи по Расину

"Андромаху" Расина прочитал довольно быстро, потому что сама пьеса довольно небольшая, но плюс ко всему сюжет основан на рассказе Энея из третьей книги поэмы Вергилия "Энеида". Он повествует о том как царь государста Эпирр по имени Пирр держит у себя в плену Андромаху, жену Гектора и настолько её полюбил что хочет на ней жениться тем самым спасти маленького сына Астианакса и стать ему отчимом, за исполнением смертного приговора наблюдать прибывает из Греции Орест и влюбляется в Гермиону дочь той самой Елены из-за красоты которой начался весь троянский сыр-бор, Орест же является сыном Агамемнона и миф целиком и полностью оправдывает концовку романа где он говорит об эринниях, богинях мщения, ибо он убил свою мать Клитемнестру в отместку за смерть отца. Каждый из героев пьесы старается… Развернуть 

Поделитесь своим мнением об этой книге, напишите рецензию!

Текст вашей рецензии
Оценка Lindabrida:  5  

Чем может заинтересовать драматургия, которую уже в XIX веке считали скучной? Тем более, что все внешние эффекты отсюда тщательнейшим образом вычищены. Ни театральных трюков, ни смены фантастических декораций - все представление идет в одной и той же комнате: единство места! Всякая неожиданность для зрителя исключается: единство действия! И если Корнель иногда еще отдает дань причудливой барочной эстетике, то Расин вовсе не таков. Его трагедия должна иметь максимально простой сюжет, как можно меньше сенсаций, трупов, крови и прочих вещей, которые во все времена привлекают внимание. Тоскливо, не так ли? А все-таки у Расина есть нечто, что завораживает до сих пор.
Вам никогда не казались герои Корнеля немного неправдоподобными? Ну, можно ли поверить в молодого Горация, который преспокойно… Развернуть 

Оценка Little_Hedgehog:  5  

Как приятно видеть среди произведений 17 века сюжеты античной литературы! "Андромаха" - прекрасная книга, напомнившая мне "Иллиаду" и те чувства и эмоции, которые для меня неразрывно с ней связаны.

Оценка Lonely-Psyho:  5  

Какое прекрасное произведение! так, как "Андромаха" мне понравился только "Царь Эдип" и "Медея".
Действие трагедии происходит после захвата Трои (!!!), в Эпире. Сын Ахилла, Пирр, который теперь и является царем Эпира, влюбляется в свою пленницу Андромаху, вдову Гектора. Но жениться Пирр обещался на Гермионе, не Грейнджер =) , а дочери Елены и Менелая. Но Гермиону он не любит, а она его любит. А Гермиону любит Орест. Это сын Агамемнона. Он хочет, чтобы Пирр убил сына Гектора и его жену, Андромаху, которая никого не любит, кроме покойного мужа. Вот... Интересно, правда?! В общем, как обычно, любовь, предательства, месть, смерти. Все в лучших традициях. Плюс красивые диалоги и не затянутое повествование. Единственный раз, когда пьесы мне не хватило. Браво, Расин, хотя тебе наверняка все… Развернуть 

Оценка dkatya:  5  

Было бы наивным сказать, что "понравилось" - вещь классическая, она нравилась сотням людей на протяжении столетий. Но накал страстей действительно захватывает. Пьеса Расина (в отличие от пьесы Еврипида) - о любви и страсти. Страсти слепой и отчаянной.

Наследник Ахилла Пирр беозответно влюблен в свою рабыню и пленницу троянку Андромаху, горюющую по погибшему в Трое мужу Гектору. В Пирра в свою очередь безответно влюблена его невеста, дочь Прекрасной Елены спартанка Гермиона. В Гермиону также безответно влюблен Орест, прибывший из Спарты с заданием привезти мстительным грекам на казнь сына Андромахи и заодно вернуть отцу оскорбленную невниманием Пирра Гермиону.

Герои мечутся, раздираемые между своим самолюбием и своей любовью, обманывают себя и других (но больше - себя), но ни один из… Развернуть 

Оценка nimfobelka:  5  

Тем, кто читал античную литературу (ну или хотя бы Илиаду), имя Андромаха должно быть известно. Это вдова Гектора, защитника Трои, павшего от руки Ахилла.
Трагедия действительно переносит нас в античность, во время окончания троянской войны. Царь Пирр взял в плен Андромаху с сыном. Менелай за ратные подвиги послал ему в жены свою дочь Гермиону. А Орест приехал к Пирру как греческий посол забрать сына Андромахи, ибо он враг народа.
И получился такой себе любовный четырехугольник: Орест любит Гермиону, она морочит ему голову и держит на коротком поводке, но любит Пирра, который на ней жениться не хочет, потому что по уши влюблен в Андромаху. А Андромаха верна Гектору - мертвому, напоминаю, - до такой степени, что даже когда речь идет о спасении собственного сына, она терзается сомнениями,… Развернуть 

Оценка liso-kot:  4  

"Андромаха" - замечательное переложение античного произведения на манер Возрождения.
"Классический классицизм" (с) как говорила моя первая преподавательница по зарубежной литературе.
Даже добавить нечего - так хорошо :з

Оценка cinne68:  3  

Прочитала "Федру". Корнель мне нравится больше однозначно. К тому же меня смущают античные сюжеты, потому что я в них постоянно путаюсь, кто там кого родил и проч. В общем, классицизм как классицизм, ничего сверхъестественного, героев, конечно, Расин сделал поблагородней, чем у Еврипида, например, но все равно, я не вдохновилась.

А вот что меня поразило, так это замечательный перевод Шервинского.

Оценка allusion:  4  

Pour qui sont ses serpents qui sifflent sur vos têtes?

Вряд ли возможно отыскать образованного человека, который не знает, что такое трагедия. Возможно, не все прочитали хоть одну классическую трагедию — но их можно понять. Все таки, для современного читателя осилить Андромаху, или Федру, или Гофолию сложновато. Нет, не сложно, а скорей, просто скучно.

Вот и я осилила только Андромаху. Прочитала больше года назад и зареклась когда-либо открыть её еще раз. Но кто ж держит данные самой себе обещания? Получив предновогодний выходной, я наткнулась у бабушки на французский оригинал нескольких трагедий. Была среди них и Андромаха. И я снова засела.

Теперь в качестве осложнения перед мною предстала не только собственная лень, но и лингвистическое бессилие. Тогда вооружавшись словарями,… Развернуть 

У вас есть ссылка на рецензию критика?

Регистрация по электронной почте
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
Регистрация через соц. сеть
После регистрации Вам будут доступны:
Персональные рекомендации
Скидки на книги в магазинах
Что читают ваши друзья
История чтения и личные коллекции