3,9

Моя оценка

Издание 1968 года. Сохранность хорошая. Имя Мицкевича, наряду с другими славными польскими именами - Коперника, Шопена, Склодовской-Кюри, - давно воспринимается как олицетворение того вклада,…
Развернуть
Серия: Библиотека всемирной литературы
Издательство: Художественная литература

Лучшая рецензия на книгу

russischergeist

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 апреля 2015 г. 21:35

4K

4

Каждый день, живя в центре славного города Бреста, я ходил пешком на работу в свой родной государственный университет по улице Мицкевича, мимо бюста знаменитого польско-белорусского поэта, члена национально-освободительного движения. И вот только сейчас, когда меня зажала ностальгия, я решил прочитать его знаменитую поэму "Господин Тадеуш". И благо, что я это уже могу сделать на языке оригинала!..

Если честно, мне очень импонирует стиль великого поэта. И вообще я люблю глубокие и длинные повествования в стихах (привет "Евгению Онегину"!). Поэтому первые сто страниц поэмы я просто наслаждался красивым, эстетичным, ритмичным, живым польским языком! Только позже мне удалось "войти во вторую фазу" - фазу осмысления. А ведь кроме эстетичности романтического повествования здесь есть еще нечто!…

Развернуть

Адам Мицкевич — Борис Стахеев, А. Мицкевич

Стихотворения 1820-1824

Автор: Адам Мицкевич

Перевод: Иван Бунин, Александр Ревич, Вильгельм Левик, Валерий Брюсов, Михаил Зенкевич, Елизавета Полонская, Л. Мартынов, Осип Румер, Асар Эппель, Марк Живов

Стихотворения 1829-1855

Автор: Адам Мицкевич

Перевод: Л. Мартынов, В. Звягинцева, М. Михайлов, С. Кирсанов, Борис Турганов, В. Короленко

Гражина. Литовская повесть, поэма

Перевод: Арсений Тарковский

Конрад Валленрод, поэма

Перевод: Н. Асеев

Дзяды. Части II и IV, поэма

Перевод: Л. Мартынов

Дзяды. Часть III, поэма

Перевод: Вильгельм Левик

Дзяды. Отрывок части III, поэма

Перевод: Вильгельм Левик

Пан Тадеуш, поэма

Перевод: Сусанна Мар

Примечания

Автор: Борис Стахеев

Год издания: 1968

Язык: Русский

Кураторы

Рецензии

Всего 4
russischergeist

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 апреля 2015 г. 21:35

4K

4

Каждый день, живя в центре славного города Бреста, я ходил пешком на работу в свой родной государственный университет по улице Мицкевича, мимо бюста знаменитого польско-белорусского поэта, члена национально-освободительного движения. И вот только сейчас, когда меня зажала ностальгия, я решил прочитать его знаменитую поэму "Господин Тадеуш". И благо, что я это уже могу сделать на языке оригинала!..

Если честно, мне очень импонирует стиль великого поэта. И вообще я люблю глубокие и длинные повествования в стихах (привет "Евгению Онегину"!). Поэтому первые сто страниц поэмы я просто наслаждался красивым, эстетичным, ритмичным, живым польским языком! Только позже мне удалось "войти во вторую фазу" - фазу осмысления. А ведь кроме эстетичности романтического повествования здесь есть еще нечто!…

Развернуть

24 марта 2014 г. 18:37

2K

3

Мне на самом деле стыдно, за то что я сейчас сделала, но я действительно влепила Мицкевичу "трояк". Даже без "плюсика". Я понимаю, что всё дело во мне, что это я не в состоянии оценить достойно книгу, на которую замахивалась лет 10-12, но это действительно был кошмар. Это был адский ад... Так красиво, так пейзажно и вычурно мне ещё никто не показывал, что я не в состоянии оценить классику по достоинству. Я её реально домучила, а не дочитала... Хотя поэзию Мицкевича я очень люблю. Пока я дочитывала описание природы, я уже забывала, о чём, собственно, вся глава..? Я запуталась в названиях городов и селений и деталей одежды и сбруи.... Короче, мои польские и белорусские корни негодуют и упрекают меня. И поделом.

Кошмар. Я расстроилась( Надеюсь, что когда-то сяду перечитывать, но уже реально…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241