4,4

Моя оценка

В настоящий сборник включен практически `весь Пушкин` М.Цветаевой. Кроме прозы `Мой Пушкин` и `Пушкин и Пугачев`, сюда входят отрывки из эссе и `Свободных тетрадей`, а также переводы стихов Пушкина…
Развернуть
Серия: Азбука-классика (pocket-book)
Издательство: Азбука-классика

Лучшая рецензия на книгу

30 марта 2024 г. 13:33

28

5 Что значил Пушкин для Марины Цветаевой?

Все детство Марины Цветаевой через призму ее отношения к Пушкину. От малышки, которая произносила памятник-Пушкина в одно слово, до девочки, которая пишет обломком по скале "К морю", отвернувшись от моря, которое видит в первый раз.

История о том, как посредством своего знакомства с Пушкиным она пришла к тому, что ее стихия — это стихи.

Мать Цветаевой — это и правда литературная героиня и не только из-за того, как Цветаева о ней пишет, но и по своей биографии.

Еще это эссе очень интересна тем, как оно показывает детское восприятие мира. Самое любимое — это когда маленькая Марина спросила маму, что такое Наполеон, а та ответила: "Как! Ты не знаешь Наполеона? Ведь это же витает в воздухе!"

И маленькая Марина решила, что Наполеон — это какое-то существо, которое в прямом смысле витает, т.е.…

Развернуть

Мой Пушкин, очерк

стр. 23-132

Из очерка `Наталья Гончарова`

Автор: Марина Цветаева

стр. 135-151

Из `Сводных тетрадей`

Автор: Марина Цветаева

стр. 163-172

Переводы

Автор: Александр Пушкин

Перевод: Марина Цветаева

стр. 177-186

Комментарии

Автор: Лев Мнухин, Ариадна Эфрон, Елена Коркина, Ирина Шевеленко, Анна Саакянц

стр. 187-220

ISBN: 5-352-00721-9

Год издания: 2004

Язык: Русский

Возрастные ограничения: 12+

Очерк "Мой Пушкин" - это попытка воскресить и воспроизвести детское восприятие пушкинского творчества, которое стало первой, на всю жизнь неизгладимой школой не только поэтических впечатлений, но и нравственных понятий. "Мой Пушкин", написанный в 1937 году в годы эмиграции (Марина Цветаева вернулась в Россию в 1939 году), является свидетельством глубокой искренности признания, сделанного ей еще в 1925 году: "...Не быть в России, забыть Россию - может бояться лишь тот, кто Россию мыслит вне себя. В ком она внутри - тот потеряет ее лишь вместе с жизнью".

"Мой Пушкин" - это проза необычная: проза поэта. И необычайная - проза
о поэзии.
Это рассказ о вторжении в душу ребенка стихии стиха. И рассказ о
неумолчном ответном эхе, родившемся в этой душе. Незаурядной душе: ребенку
ведь и самому предстояло стать поэтом, да еще выдающимся, решительно
непохожим ни на кого на свете.
Это проза-воспоминание и проза-прозрение. Проза-исповедь и
проза-проповедь. А сверх всего проза-исследование, психологическое
исследование. Впрочем, это обязательные черты почти всего, что написала
Марина Цветаева как прозаик. Удивительные черты. Удивительные в своем
сочетании. Они сделали ее прозу явлением столь же неповторимым, как и ее
поэзия.
Ровесница Маяковского, высочайше ценившая мощь его поэтического голоса,
Цветаева в свой черед была одним из революционных преобразователей (или -
лучше! - обогатителей) русского стиха. Она открыла в нем неведомые прежде
возможности - смысловые, ритмические, звуковые. Или иначе: эти возможности
сами открылись ей, потому что кому-то когда-то должны же были они открыться,
дабы стать потом достоянием всех?! У нее была любимая мысль: природа, время,
история выбирают поэта, чтобы выразиться через него - выговориться его
устами. И однажды она так объяснила происхождение своих исканий: "Каким-то
вещам России хотелось сказаться, выбрали меня. И убедили, обольстили: только
ты! Да, только я. И поддавшись... повиновалась, выискивала ухом какой-то
заданный слуховой урок".
Этот заданный самой Россией слуховой урок стал поэзией Марины
Цветаевой. И ее прозой тоже!
Как сравнительно недавно Маяковский, Цветаева еще и сегодня - трудный
поэт. Слишком неклассический. Слишком нетрадиционный. Пушкин когда-то крайне
просто растолковал механизм привычного восприятия искусства: помните -
"читатель ждет уж рифмы розы..."! При такой настройке души и слуха на
привычный лад ловить цветаевскую волну - дело заведомо безнадежное. От нее,
как в свое время от Пушкина, как во все времена от всех настоящих поэтов, не
дождешься этой "розы". Разве что (как Пушкин: "на вот возьми ее скорей!")
одарит она ее в шутку. Или в насмешку. Ее поэзия - непрерывная
неожиданность. И проза тоже. Иначе и быть не могло бы: как все художники,
отмеченные громадностью дара и цельностью натуры, Марина Цветаева всегда и
во всем оставалась самою собой.
Да, строфы ее стихов порою трудны. И строки ее прозы порою трудны. Но
так трудны бывают горные дороги. Подъем стоит усилий, право же, стоит!
Русская литература XX века уже немыслима без Марины Цветаевой. Она среди
вершин, правда, еще далеко не обжитых и малоизученных вершин, этой великой
литературы.
"Мой Пушкин" - рассказ Цветаевой о том, как начиналась Цветаева. Разве
этого одного не довольно, чтобы пожелать хоть на час стать альпинистом?!

Даниил Данин

Рецензии

Всего 15

30 марта 2024 г. 13:33

28

5 Что значил Пушкин для Марины Цветаевой?

Все детство Марины Цветаевой через призму ее отношения к Пушкину. От малышки, которая произносила памятник-Пушкина в одно слово, до девочки, которая пишет обломком по скале "К морю", отвернувшись от моря, которое видит в первый раз.

История о том, как посредством своего знакомства с Пушкиным она пришла к тому, что ее стихия — это стихи.

Мать Цветаевой — это и правда литературная героиня и не только из-за того, как Цветаева о ней пишет, но и по своей биографии.

Еще это эссе очень интересна тем, как оно показывает детское восприятие мира. Самое любимое — это когда маленькая Марина спросила маму, что такое Наполеон, а та ответила: "Как! Ты не знаешь Наполеона? Ведь это же витает в воздухе!"

И маленькая Марина решила, что Наполеон — это какое-то существо, которое в прямом смысле витает, т.е.…

Развернуть

4 января 2024 г. 14:46

125

3 Возможно, я чего-то не поняла...

"Мой Пушкин" Цветаевой я прочитала только потому, что ее посоветовали мне в Новогоднем Флешмобе. И мне искренне трудно оценивать сие произведение. С одной стороны очерк очень эмоционален и полностью пропитан любовью поэтессы. С другой - это было очень тяжело читать. Сначала я вообще решила, что я наткнулась на чью-то шутку. Не знаю, что стало тому причиной - моя не любовь к подобному формату, отсутствие тяги к поэзии. Но, наверное, я не сильно преувеличу, если скажу, что это произведение одно из самых сложных из прочитанных мной. Саму суть я поняла, все прекрасно, красиво. Но предложения построены настолько сложно, что местами кажутся бессвязным набором слов. Я потратила на этот очерк пол вечера, а оставшееся время перед сном очень болела голова. Не советовать, не говорить что-то против…

Развернуть

Подборки

Всего 69

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241