Книга NONсенса. Английская поэзия абсурда в переводах Григория Кружкова (сборник)
Издательство: | Б.С.Г.-Пресс |
Лучшая рецензия на книгу
5 августа 2019 г. 10:11
568
4
Недавно прочитала книгу, в которой постоянно упоминали "Песни Матушки Гусыни" и они были настолько забавными, что я решили ознакомиться с ними в более крупном объеме. Мне посчастливилось скачать двуязычную книгу в формате оригинал/перевод и я прекрасно провела за ней время.
Это небольшие стишки с примитивной рифмой и забавным, а порой даже абсурдным содержанием. Всё время я обращала внимание, как сильно отличается русская версия от английской, но к этому я не буду придираться. Стихи итак сложно переводить, а уж когда они такие маленькие, места для манёвра практически не остаётся. Так что восхищаюсь переводчиками и благодарю их за труд.
Но при этом, я не могу сказать, что стихи получились такими уж детскими. Зачастую там упоминалась смерть или напрочь отсутствовал смысл, и я поняла, что…
Пляшущие, плавающие и плачущие человечки
Автор: Григорий Кружков
Предисловие
стр. 5-11
стр. 12-24
Баллады и лимерики
Автор: Эдвард Лир
Перевод: Григорий Кружков
стр. 25-43
Что такое Снарк и с чем его едят
стр. 44-47
`Охота на снарка` и другие наблюдения
Автор: Льюис Кэрролл
Перевод: Григорий Кружков
стр. 48-81
Дурачества при дворе короля Иакова
стр. 82-84
Песни и баллады XVI - XVII вв.
Автор: антология
Перевод: Григорий Кружков
стр. 85-97
Алфавит творения Кристофера Смарта
стр. 98-105
Чистейший источник чистейшей чепухи
стр. 124-125
Печатать или нет - вот в чем вопрос
стр. 138-139
Пародии и эпитафии
Автор: Джон Гей, Ричард Яго, Чарльз Стюарт Кэлверли, Шерли Брукс
Перевод: Григорий Кружков
стр. 140-155
стр. 156-157
Из `Книги зверей для несносных детей` и `Еще одной книги зверей для совсем никудышных детей`
Автор: Хилэр Беллок
Перевод: Григорий Кружков
стр. 158-177
стр. 178-179
Стихотворения
Автор: Честертон Гилберт Кит
Перевод: Григорий Кружков
стр. 180-201
стр. 202-203
Стихотворения
Автор: Рью Эмиль Виктор
Перевод: Григорий Кружков
стр. 204-215
стр. 216-218
Стихотворения
Автор: Миллиган Спайк
Перевод: Григорий Кружков
стр. 219-225
ISBN: 5-93381-117-3
Год издания: 2003
Язык: Русский
Рецензии
Всего 35 августа 2019 г. 10:11
568
4
Недавно прочитала книгу, в которой постоянно упоминали "Песни Матушки Гусыни" и они были настолько забавными, что я решили ознакомиться с ними в более крупном объеме. Мне посчастливилось скачать двуязычную книгу в формате оригинал/перевод и я прекрасно провела за ней время.
Это небольшие стишки с примитивной рифмой и забавным, а порой даже абсурдным содержанием. Всё время я обращала внимание, как сильно отличается русская версия от английской, но к этому я не буду придираться. Стихи итак сложно переводить, а уж когда они такие маленькие, места для манёвра практически не остаётся. Так что восхищаюсь переводчиками и благодарю их за труд.
Но при этом, я не могу сказать, что стихи получились такими уж детскими. Зачастую там упоминалась смерть или напрочь отсутствовал смысл, и я поняла, что…
27 декабря 2018 г. 14:03
260
4
Покупал дочке в первую очередь, конечно, из-за иллюстраций Густафсона. Как ни странно, в последнее время стало не так просто найти красивые "правильные" картинки в детских книжках: процентов 50 из них это криво сверстанные понадерганные из интернета фотографии и картинки, еще процентов 40 приходятся на творческие эксперименты и попытки самовыражения художников. Пока для себя в детских изданиях я это принять не готов. По себе помню, что раньше такие эксперименты проводились на уровне журналов типа мурзилки, где художники периодически давали себе волю вплоть до того, что меня маленького некоторые их эксперименты просто пугали. Но до книжных детских изданий доходили все-таки только классические, реалистические работы. Так что наличие сказочных, пряничных, милых картинок - основное, что…
Издания и произведения
Всего 3Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу