Ирвин Шоу - Ошибка мертвого жокея. Рассказы (сборник)

Ошибка мертвого жокея. Рассказы (сборник)

4,2

Моя оценка

Ошибка мертвого жокея. Рассказы (сборник) 4.2
Война закончена. Отгремели победные салюты, отзвучали торжественные речи. Вернулись домой солдаты... Но и можно ли это место назвать домом? Здесь скучно и отчаянно одиноко. Здесь слово "любовь" вызывает лишь горькую улыбку, а слово "успех" кажется насмешкой. Здесь каждый выживает в одиночку. Прошлое - боль и ужас Второй мировой. Настоящее - полупьяная безнадежность очередного "потерянного поколения". Будущее?.. В данную книгу включен авторский сборник "Ошибка мертвого жокея" и рассказы из сборника "Пять десятилетий".
Серия: Зарубежная проза ХХ века
Издательство: АСТ

Лучшая рецензия на книгу

JDoe71

Эксперт

Dixi et animam levavi

31 декабря 2021 г. 03:04

212

5

Любите ли вы Ирвина Шоу так, как люблю его я? Так, чтобы с первых же слов увериться, что прочитаешь до конца не отрываясь. Так, чтобы не уметь объяснить, почему фраза "Когда зазвонил телефон, Ллойд Барбер лежал на кровати и читал «Франс суар»" оказывает такой захватывающий эффект. Возможно, то влияет канун Нового Года, но "Ставка на мертвого жокея" напоминает мне сувенирный стеклянный шар с падающим снегом внутри. Идеальная форма, лишенная заусенцев и нестыковок. Только там внутри вместо снега - монотонный дождь, серые от непогоды парижские улицы, зябкое безденежье и соблазн рискнуть, и та смесь внутренних движений в конце, которую не определишь одним словом, но понимаешь так ясно, что вроде бы это ты сам поднимаешь воротник пальто, защищаясь от холодного дождя.

Ошибка мертвого жокея — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 5-50

Пикантная история — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 51-64

Как принято во Франции — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 65-83

Питер Второй — Ирвин Шоу, рассказ

стр. 84-95

Век здравомыслия — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 96-109

Поцелуй в Кротон-Фоллз — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 110-119

Тогда нас было трое — Ирвин Шоу, рассказ

стр. 120-160

Солнечные берега реки Леты — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

Свадьба друга — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 180-207

Из Америки в Европу, из Европы в Америку — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 208-242

"Марш, марш на поле…" — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

Приговор присяжных: невиновен — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 250-256

Вторая закладная — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Виктор Вебер

стр. 257-262

Чистая совесть – надежный щит — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Ирина Доронина

стр. 263-277

Сколько прекрасных цветов… — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Ирина Доронина

стр. 278-303

В разгар бессонницы — Ирвин Шоу, рассказ

Перевод: Ирина Доронина

стр. 304-333

ISBN: 5-17-008869-8

Год издания: 2001

Язык: Русский

Твердый переплет, 332 стр.
Формат 83x108/32
Тираж 2500 экз.

Я представляю интересы автора этой книги

Рецензии

Всего 10
JDoe71

Эксперт

Dixi et animam levavi

31 декабря 2021 г. 03:04

212

5

Любите ли вы Ирвина Шоу так, как люблю его я? Так, чтобы с первых же слов увериться, что прочитаешь до конца не отрываясь. Так, чтобы не уметь объяснить, почему фраза "Когда зазвонил телефон, Ллойд Барбер лежал на кровати и читал «Франс суар»" оказывает такой захватывающий эффект. Возможно, то влияет канун Нового Года, но "Ставка на мертвого жокея" напоминает мне сувенирный стеклянный шар с падающим снегом внутри. Идеальная форма, лишенная заусенцев и нестыковок. Только там внутри вместо снега - монотонный дождь, серые от непогоды парижские улицы, зябкое безденежье и соблазн рискнуть, и та смесь внутренних движений в конце, которую не определишь одним словом, но понимаешь так ясно, что вроде бы это ты сам поднимаешь воротник пальто, защищаясь от холодного дождя.

Primula

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

25 ноября 2021 г. 22:16

176

3.5 "Ревнивцы вечно смотрят в подзорную трубу, которая вещи малые превращает в большие, карликов -в гигантов, догадки - в истину" (Сервантес)

Совсем небольшой рассказ о том, как семейная пара после спектакля заходит в ресторан. Они прожили в браке 5 лет, и всегда ходили в театр вместе. Но почему он аж вспотел, аплодируя той полной актрисе? Прошлое мужа небезупречно, и уж не ей ли об этом знать!.. Не поэтому ли она закатывает ему сцену? А ведь ничего не было, но теперь, вполне возможно будет!

Рассказ слушала в исполнении Михаила Прокопова. Прочитал он очень хорошо, да и ненавязчивое музыкальное сопровождение подобрано отлично.

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 980

Новинки книг

Всего 44
`