8 июня 2016 г., 22:12

1K

«Преступление и наказание» в рамках проекта «Живые страницы»

53 понравилось 7 комментариев 4 добавить в избранное

o-o.png Школа лингвистики НИУ ВШЭ совместно с компанией Samsung и экспертами группы Tolstoy Digital разработала мобильное приложение по роману Федора Достоевского «Преступление и наказание» в рамках проекта «Живые страницы». В работе над приложением приняли участие студенты Школы филологии НИУ ВШЭ.

Роман «Преступление и наказание» стал лидером открытого голосования читателей в интернете и дополнил интерактивную библиотеку приложения «Живые страницы» вслед за романом Льва Толстого «Война и мир». Читатель получил возможность не только привычным способом познакомиться с сюжетом произведения, но и при желании переходить к дополнительным материалам, интерактивным разделам, отслеживать на карте места, где происходят события произведения, структурировать данные о героях и вникать в исторический контекст.

«Есть два противоположных мнения: одни считают, что книги — это старомодно, а другие против клипового мышления, когда в трех абзацах пытаются пересказать классику. Наша главная задача — показать, что объединение новых технологий и культурного, гуманитарного знаний вполне реально и в этом нет ничего страшного. Наоборот, техническое и гуманитарное сегодня могут соединяться и друг друга обогащать, — говорит доцент Школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская. — Мы очень аккуратно относимся к оригинальному тексту и не пытаемся его сжимать или пересказывать, а всего лишь упаковываем содержание в более привычный для современного человека формат. К сожалению, часто современные дети с трудом понимают язык литературы XIX – начала XX века, так как многие реалии того времени ушли в прошлое. Поэтому в работе над интерактивным вариантом романа «Преступление и наказание» мы сделали акцент на комментариях к значительной части событий. То есть попытались объяснить молодому читателю неизвестные для него явления и понятия. Например, что такое «желтый билет», кто такая «старуха-процентщица» или как была устроена жизнь каторжников. В приложении есть интерактивные сценарии: викторины, усовершенствованная по сравнению с романом «Война и мир» карта событий, где можно проследить последовательность передвижения героев, их речевые и портретные характеристики».

картинка Arlett картинка Arlett картинка Arlett картинка Arlett

В этом году к работе над проектом впервые присоединились студенты второго курса Школы филологии НИУ ВШЭ.

«Задача филолога — интерпретировать текст. Поэтому мы подключили студентов к поиску цитат, иллюстрирующих важные события в жизни героев, — рассказала Анастасия Бонч-Осмоловская. — Это творческая, требующая осмысления аналитическая работа, с которой не справится компьютерная программа. В планах — задействовать в проекте школьников, которые могли бы под руководством преподавателей участвовать в работе над новыми произведениями».

Уже в течение лета этого года в приложение планируется добавить еще три книги: «Мертвые души» Николая Гоголя, «Капитанскую дочку» Александра Пушкина, «12 стульев» Ильи Ильфа и Евгения Петрова. К работе над интерактивными версиями активно привлекаются историки и литературоведы. Так, консультантом при создании контента романа «Преступление и наказание» стал специалист по творчеству Федора Достоевского, доцент БашГУ Сергей Шаулов. По вопросам, связанным с произведениями «Мертвые души» и «Капитанская дочка», обращаются к филологу, заслуженному учителю России Льву Соболеву. А советы при работе над книгой «12 стульев» дает профессор Школы филологии НИУ ВШЭ Олег Лекманов.

Проект «Живые страницы» предлагает пользователю новый способ чтения произведений классической русской литературы. В 2015 году первой книгой, оцифрованной авторами проекта, стал роман Льва Толстого «Война и мир». Приложение содержит временные шкалы, которые открывают возможность изучить хронологию происходящих в романе событий, сопоставить ее с реальными историческими фактами, помогает понять пересечения судеб героев в сюжете произведения и даже позволяет проверить свои знания с помощью теста. Приложение «Живые страницы» получило «Премию Рунета 2015» в номинации «Мобильный Рунет». Сейчас приложение доступно бесплатно в магазинах Google Play и Galaxy Apps. В 2016 году количество скачиваний приложения «Живые страницы» превысило 100 тысяч.

В группу Новости Все обсуждения группы

Книги из этой статьи

53 понравилось 4 добавить в избранное

Комментарии 7

К сожалению, часто современные дети с трудом понимают язык литературы XIX – начала XX века ... мы сделали акцент на комментариях к значительной части событий. То есть попытались объяснить молодому читателю неизвестные для него явления и понятия.

Это все, конечно, здорово и интересно, но разве не для именно таких разбирательств существуют уроки литературы в школе? Или я что-то упустила, и Достоевский в школьную программу больше не входит?

takatalvi, С таким количеством часов, выделенных на уроки литературы, мало что разберёшь. Мы, к примеру, при большем времени не все произведения успевали обсудить.

Viktorovichbel, Насчет всех не скажу, но такие, основные, мы изучали очень подробно.

takatalvi, Наверное, это для особенно одаренных. ИМХО.

takatalvi, Нет, не для таких. Пока я не полюбила историю, вообще ни черта понять не могла, что происходит. На уроках литературы не объясняют, кто такие дворяне, петрашевцы и т.д. Каждое слово твой учитель русского языка и литературы никогда не объяснит. Он может рассказать общую концепцию, а потом заставить писать сочинение на тему "Образ Родиона Раскольникова", в котором мы, десятиклассники (или когда оно там изучается?), должны понять ход мыслей убийцы, в то время как мысли заняты завтрашней сменой на работе или предательством молодого человека.
Про технарей вообще молчу.

Pengin, Что ж, а мне, видимо, повезло с учителем) Уроки литературы у нас были одними из самых информативных. В результате на экзамене (у нас по лит-ре был обязательным) даже те, кто не читал от слова совсем, тем более программные произведения, смогли влет ответить и по произведению, и по биографии автора, и по историческому контексту, и вообще по всему.

Pengin, Да, к сожалению чем дальше - тем непонятнее становится классическая литра. Без перевода с русского на русский не обойтись и без исторических комментов тоже.

Читайте также