6 сентября 2016 г., 23:56

3K

Творческий клуб «Литература в картинках» представляет: Краткая история писательниц с мужскими псевдонимами

70 понравилось 4 комментария 16 добавить в избранное

o-o.jpegАвтор: Йоханна Диста (Yohana Desta)
Aвтор инфографики: Вики Лета (Vicky Leta) для Mashable

У писательниц были тяжелые времена. Раньше им приходилось скрывать свои имена и брать мужские, чтобы преодолеть гендерную дискриминацию и предрассудки. Используя мужские имена, писательницы могли сказать свое слово, ведь мужчины, работающие в издательствах, считали, что мир литературы — это не место для женщин. Когда двадцатилетняя Шарлотта Бронте отправляла свои стихотворения поэту-лауреату Роберту Саути, он ответил следующее: “Литературное дело не для женщин”. К счастью, будущий автор Джейн Эйр не послушала его совета. Она и ее сестры Эмили и Энн взяли мужские псевдонимы и под ними опубликовали свои работы. Шарлотта стала Коррером Беллом, Энн — Актоном Беллом, Эмили — Эллисом Беллом. “Они никогда не использовали свои настоящие имена при жизни Эмили и Энн, — говорит Эмили Ауэрбак, профессор Висконсинского университета в Мадисоне и автор “В поисках Джейн Остин”. — Но зато мужские псевдонимы позволили им сказать свое слово и быть прочитанными”.

Но сестры добились использования их настоящих имен. Остин одна из первых преодолела эту преграду. Хоть она и публиковала свои произведения анонимно, но делала это под псевдонимом “Леди”, который смело раскрывал ее женскую сущность. Она была одной их первых великих писательниц, получивших одобрение критиков. ”Она часто упоминалась в контексте с розовым цветом и рюшами”, — сказала Ауэрбак. На ее семинаре для 40 студентов она рассказывала о Джейн Остин, 39 из них были девушки. Единственный парень в аудитории сказал, что это мама заставила его туда прийти.

После Остин сестры Бронте стали частью маленького литературного подъема 19 века, когда писательницы выпускали восхищавшие критиков романы, хоть и под мужскими именами. Вместе с такими писательницами, как Джордж Элиот и Жорж Санд женщины смогли выпустить свои шедевры под носом у ничего не подозревающих критиков и читателей. Писательницы украдкой продемонстрировали свой литературный талант читателям, не бывший особенным для того периода времени. До этого все писательницы на всем протяжении истории искали способ преодолеть гендерную дискриминацию. “Многие женщины публиковали свои произведения анонимно, другие использовали псевдонимы”, — говорит Ауэрбак.

Сегодняшняя литературная картина показывает, что женщины до сих пор борются против предрассудков, только не с помощью псевдонимов. Например, исследования показали, что в 2011 году The New York Review of Books (Нью-йоркский журнал со статьями по литературе, культуре, экономике, науке и современности. Выходит раз в две недели. Основан в 1963 году — прим. перев.) рассмотрел 71 писательницу, в то время как писателей-мужчин было 293, а The New York Times (Американская ежедневная газета, публикуемая в Нью-Йорке — прим. перев.) рассмотрел 273 женщины и 520 мужчин. Еще одни исследования за этот же год проанализировали, как мало писательниц было опубликовано в сравнении с писателями-мужчинами в наиболее крупных издательствах. Альфред А. Кнопф, Farrar Straus and Giroux, Браун — все мужчины, только Crown (дом для Гиллиан Флинн, автора Исчезнувшей ) разбавляет это общество. Новым авторам следует учитывать эту статистику. Когда перспективная и многообещающая писательница Джоан Роулинг готовилась опубликовать Гарри Поттера , издатели советовали ей изменить имя с Джоан на просто инициалы, чтобы привлечь читателей мужского пола. “Они могут называть меня Энид Снодграсс, — сказала Роулинг в интервью для Телеграфа (The Telegraph), — я просто хочу опубликовать книгу”.

Это ловушка для многих новых авторов. Они просто хотят опубликовать книгу, и если потребуется изменить имя, они его меняют. Более того, в 2013 году Роулинг мелькала во всех заголовках, когда обнаружилось, что она использовала мужской псевдоним Роберт Гэлбрейт, чтобы издать детективный роман Зов кукушки . На сайте Гэлбрейта Роулинг рассказала, почему она взяла этот псевдоним: “Я хотела отдалить свой узнаваемый литературный образ от себя самой, поэтому взять мужской псевдоним показалось хорошей идеей для меня. И я горжусь тем, что когда я раскрыла настоящего автора издателю Дэвиду Шелли, который читал этот роман, не зная, что я его написала, он воскликнул: “Я не думал, что его написала женщина”. Видимо я успешно выпустила парня, который живет внутри меня”. Это показывает, что имя автора не имеет значения, если автор талантливый, он может написать под любым именем.

Статистика показывает, что женщин-читателей гораздо больше, чем мужчин. А это значит, что издательства должны стать более приветливыми к женщинам. Но пока этого не произошло, посмотрите инфографику с наиболее известными писательницами, которые брали псевдонимы, в том числе мужские.


Перевод: yukostrange
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: Mashable
В группу Литература в картинках Все обсуждения группы
70 понравилось 16 добавить в избранное

Комментарии 4

Занятная инфографика :) но все-таки ведь "известные", а не "извесные". И названия издательств часть перевели, а часть оставили на английском. Надо было взять их в кавычки, а то не совсем понятно, что это, ну и оставить, как есть в оригинале.
И "review" здесь в смысле "сделать обзор" употребляется, просто по тексту неясно, зачем газеты кого-то рассматривали :)

MccainSands, с известными - опечатка, не заметила и скопировала на все :с
оставлю теперь как есть, спасибо за комментарии, постараюсь учесть в следующий раз)

По той же теме - Андре Нортон, Тэффи, Марко Вовчок, Анн и Серж Голон. Пожалуй, еще и Макс Фрай. Зинаида Гиппиус пользовалась сразу шестью мужскими псевдонимами.

Не хватает российских писательниц

Читайте также