30 августа 2016 г., 00:35
6K
Творческий клуб «Литература в картинках» представляет: 24 самые противоречивые книги в истории (инфографика)
Автор: Nicholas Politan
«Что есть свобода высказывания? Без свободы оскорбления она прекращает свое существование». Салман Рушди может найти свою работу среди многих других в этом списке 24-х самых противоречивых книг в истории. Но, правда, охвачены не все (где, например, Улисс Дж. Джойса?)/ А какие книги вы ожидали увидеть в этом списке, но не увидели? Ждем ответы в комментариях.
Перевод: MccainSands
Совместная акция Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ
Комментарии 27
Показать все
Как это нашего Лимонова туда не поместили?А книги Ерофеевых о Русской красавице и "Москва-Петушки"...Список может включать и "Санина "и даже "Людей лунного света"...Всё очень субъективно ! А потом из-за сладости запретного плода всё это для некоторых может быть суперрекламой... У нас тоже был запрещён Солженицын , Пастернак и мн.др.
Это не совсем "самые противоречивые книги в истории". Это противоречивые книги Европы и Америки и в очень ограниченном временном отрезке.
Как всегда заголовок - только цеплялка. Но выполнено очень красиво :)
noctu, Так перевод с иностранного сайта, причем основывается только на данных Американской библиотечной организации, про наши книги там и не будет (кроме "Лолиты", но она по всему миру известна).
А вот идея как раз для тех, кто сам инфографики делает - сделать такую же, но про наши книги :)
MccainSands, Я просмотрела, что это перевод, но смысл не меняется - автор статьи зациклен на определенном круге книг и стран.
С удовольствием бы прочитала про "наши" книги такие. Можно бросить клич в разделе с иконографикой.
Спасибо за перевод))
А где "Майн Кампф"?
Casador, Чем плох Майн Кампф? Это для нонческих времён обыденная история становления героя - на секундочку основа всего фентези и фантастики`80, ибо только в них герой был в центре повествования и на долгие тома.
Для тех, кто раскидываться камнями рад сообщу сразу - Майн Кампф (и то не только по моему еврейскому разумению) произведение весьма обыденное, даже скучное; а весь плебейский фи вертится(*ускорение) и ускоряется вбросом в топ(ку) кирпичей из-за авторства - ведь хомякам читать-то лень, а то вонять некогда`&`некому будет.
не "гомосексуализм", а "гомосексуальность". Не "профанация", а "богохульство" (да-да, у слова "profanation" есть и такое значение), или по крайней мере следовало бы указать, профанация чего.
ближе к сабжу - слишком много книг запрещалось, чтобы составить иконографику по всем, но лично мне жалко, что нет ни "Заводного апельсина", ни "Скотного двора", ни "Хладнокровного убийства".
Cexmet, Спасибо, а то у меня словарей-то и нет, я не посмотрела. Мне надо было написать в "Над пропастью во ржи" "богохульство, богохульство"? Если уж вы в оригинал заглянули, скажите, как лучше.
Слово "гомосексуализм" встречается в законодательных актах РФ, соответственно, оно употребляется официально.
MccainSands, Проблема в том, что в русском языке слово "профанация" имеет немного другое значение и употребление по сравнению с английским и уж точно не употребляется без зависимого слова (http://slovari.ru/search.aspx?s=0&p=3068 ). Поэтому "профанация" или "пррофанация религии" в любом случае не подходит.
В английском языке profanity - это не только "богохульство", но и "сквернословие, нецензурную брань". Так что я бы написала про "Над пропастью во ржи" - "Нецензурная брань, богохульство, оскорбительные высказывания"
yukari, На этой "профанации" я застопорилась ещё когда переводила, потому что все значения слова profanity, что я нашла, уже употреблялась в инфографике и назывались там другими словами, поэтому и пришлось так написать.
За предложение - спасибо :) исправлю, как за ноут сяду.
MccainSands, Исправьте тогда уж заодно и Манилу в "Коде да Винчи". "В Маниле и других странах" выглядит как-то не очень. Манила -- столица Филиппин.
MccainSands, было глупо с моей стороны грузить вас такими вещами, как разница между терминами "гомосексуальность" и "гомосексуализм", учитывая то, что у вас правда нет словарей - ведь иначе бы вы знали, что у некоторых слов есть несколько значений. В том числе и у этого бедного "profanation".
приношу свои глубочайшие извинения. Удачи с дальнейшими переводами и поиском словарей.
познавательно ))) некоторые книги открываются с неожиданных ракурсов. "Зов предков" читала давненько, где там радикализм? наверное, забыла за давностью лет ))))