Вручение апрель 2021 г.

Страна: Великобритания Дата проведения: апрель 2021 г.

Литературная премия Европейского банка реконструкции и развития

Лауреат
Szczepan Twardoch 3.9
Warszawa. Burzliwe lata trzydzieste XX wieku. Wielokulturowy, podzielony świat u progu drugiej wojny światowej, targany konfliktami narodowymi, politycznymi, społecznymi - w całej złożoności, pokazany nieraz drastycznie, ostro, szokująco. Zwroty akcji, romanse, gwałty, ćwiartowanie ciał, szantaże, przewroty polityczne - tu zaciera się granica między życiem codziennym, polityką, a gangsterką.
Нана Эквтимишвили 4.3
«Я должна убить Вано». Так думает восемнадцатилетняя Лела, бывшая воспитанница тбилисской школы-интерната для детей с отставанием в развитии. Она достаточно взрослая, чтобы уйти из этого места, где провела всю жизнь, но не уходит. Лела остается, чтобы заботиться о брошенных детях, и вынашивает план мести учителю истории. Что на самом деле происходит за закрытыми дверями школы, возле которой раскинулась грушевая поляна? Неужели насилие — единственный путь к освобождению?

Пестрый роман в кинематографичных постсоветских декорациях о брошенности и поисках друга, о том, как люди бывают особенно жестоки к тем, кому могут помочь, о душащих предрассудках. Но это еще и роман, дающий надежду: как на пробуждение справедливости в обществе, так и на обретение личного счастья. Его автор — известная грузинская режиссер Нана Эквтимишвили, представительница грузинской новой волны в кинематографе.

Книга вошла в лонг-лист Международной Букеровской премии. Перевод с грузинского выполнила театральный критик Майя Мамаладзе.
Матей Вишнек 4.0
Предлагаемый роман — реплика на «Процесс» Франца Кафки, но Кафка наизнанку. У Кафки Йозефа К. арестовывают, у Вишнека Козефа Й. выпускают на свободу.

«Кафкианский» процесс выписки из тюрьмы занимает всю книгу. Тема чрезвычайно актуальная: человек, получивший свободу, не знает, что с ней делать, да и выпускают-то его условно.

Неспешное, с искусным поддержанием саспенса и атмосферы наваждения, описание каждодневной жизни освобожденного сочетается с отменным остроумием, драматургическим умением сводить сюжетные ходы, с игрой на парадоксах — во всем виден автор первоклассной интеллектуальной литературы, гражданин мира с опытом жизни при тоталитаризме

Вишнек выбрал себе в учителя Беккета и Борхеса, Кафку и Лотреамона, Эдгара По и Достоевского. Он любит сюрреалистов, дадаистов, абсурдную и гротескную литературу, магический реализм... Он любит все, кроме соцреализма.

Роман «Господин К. на воле», написанный в 1988 году, автор не счел нужным публиковать в общем потоке разоблачений тоталитаризма, вырвавшемся из-под спуда после 1989 года. Двадцать лет рукопись лежала в столе.

Русскому читателю имя Матея Вишнека известно по пьесам и роману «Синдром паники в городе огней» (2012 г.).
Ахмет Алтан 0.0
The second instalment in the Ottoman Quartet—the masterful saga of Turkish history by Ahmet Altan—follows the vast and vivid cast of characters introduced in the first volume of the series, Like a Sword Wound. By weaving together tortured love affairs, political intrigue, power struggles, and social upheavals, the novel offers a powerful and vivid tableau of the crisis of the Ottoman Empire in the early 20th century. The second instalment opens with the attempted suicide of Hikmet Bey, the son of the sultan’s personal physician. The reason for his extreme gesture is, to forget the extremely beautiful and proud Mehpare Hanım, his wife and the cause of all his suffering. While Hikmet recovers in a hospital in Thessaloniki, slowly regaining his strength and will to live, radical changes are afoot in the Ottoman capital. The power of the sultan is eroding, a rebellion is brewing, and violence erupts on the streets of Istanbul. It is the eve of one of the key events that will lead to the collapse of the Empire: the countercoup of 1909. With striking clarity and imaginative power, Altan evokes the traumas and upheavals of Ottoman history, showing how—over a hundred years later—the events and wounds of that time still resonate in the tensions and contradictions of today’s Turkey.
Андрей Курков 4.3
...В селе Малая Староградовка, которое находится в так называемой серой зоне, остались жить всего два человека — пенсионер сорока девяти лет от роду Сергей Сергеич и его бывший одноклассник Пашка. И они, имея абсолютно противоположные взгляды на жизнь, вынуждены мириться друг с другом, хотя к одному заходят в гости украинские военные, а к другому — сепаратисты. Главная забота Сергеича — как и куда с наступлением весны увезти подальше от войны своих пчел - все шесть ульев. Увезти туда, где не стреляют, чтобы впоследствии у меда не было привкуса войны. Собравшись в дорогу, пчеловод и сам пока не представляет, какие испытания ждут его и его пчел. После не совсем удачной остановки возле Запорожья он решает ехать с пчелами в Крым, к татарину, с которым познакомился больше двадцати лет назад на съезде пчеловодов. Он даже представить себе не может, что лето, проведенное в Крыму, научит его не доверять не только людям, но и собственным пчелам.
Андрей Любка 4.2
Події пригодницького роману "Карбід" розгортаються впродовж паркого й тривожного літа 2015 року, коли у вигаданому містечку Ведмедів група ентузіастів вирішує збудувати Фонтан Єдності з Європою. Навіщо їм фонтан, чому за ними в’язниця плаче і за скільки в Україні можна придбати нирку - про все це автор пише з гумором і добірним песимізмом. У цій книжці є сливовиця, рибалки, гробар, сімнадцять розділів, спокуслива й хтива жінка, кілька вбивць, корумпований мер, геніальна ідея, Тиса і безнадія. Натомість у ній немає шенгенських віз, відповідей на всі запитання, кулінарних рецептів і порад, як розбагатіти. Для найширшого кола читачів.
Alena Mornštajnová 4.6
Existuje-li něco, co prověřuje opravdovost lidského života, pak je to utrpení. A existuje-li něco, co život znehodnocuje, pak je to utrpení, které člověk působí jiným. Jenže co když je přesto nevinen? Co když je to všechno jen shoda okolností a člověk je pouze bezmocným nástrojem osudu?

Je zima roku 1954 a devítiletá Mira se přes zákaz rodičů vypraví k řece jezdit na ledových krách. Spadne do vody, čímž se její neposlušnost prozradí, a je za to potrestána tím, že na rodinné oslavě nedostane zákusek. Nevinná příhoda z dětství však pro Miru znamená zásadní životní zvrat. Následuje tragédie, která ji na dlouhá léta připoutá k nemluvné a depresivní tetě Haně a odhalí pohnutou rodinnou historii, jež nadále popluje s proudem jejího života jako ledová kra.

Příběh, který vychází ze skutečných událostí, popisuje Alena Mornštajnová ve strhujícím tempu a se smyslem pro dramatičnost, až má čtenář pocit, že sleduje napínavý film. Zůstává jen otázka, zda se kra osudu nakonec přece jen rozpustí…
Robert Perisic 3.5
Oleg and Nikola—hustlers, entrepreneurs, ambassadors of capitalism—have come to the town of N to build an obsolete turbine, never mind why. Enlisting the help of former engineer Sobotka, they reopen the old turbine factory, preaching the gospel of “self-organization” and bringing new life to the depressed post-communist town. But as the project spins out of control, Oleg and Nikola find themselves increasingly entangled with the locals, for whom this return to past prosperity brings bitter reckonings and reunions. At once a savage sendup of our current political moment and a rueful elegy for what might have been, this sprawling novel blends tragedy and comedy in its portrayal of ordinary people wondering where it all went wrong, and whether it could have gone any other way.
Ayfer Tunc 0.0
The novel opens in a provincial mental health hospital on the morning of the 14th February 2007 and comes to a cataclysmic end several hours later Lacklustre guest speaker (‘Love: Self-sacrifice? Or Self-preservation?’) Ülkü Birinci fails to impress the Medical Director, whose plans to write the history of the hospital are destined to remain stillborn. Town elder Türkan, retired judge and staunch Kemalist, leaves him gaping at her photographic archive, grasp of new media, research methods and sheer intelligence. As this literary palimpsest unfolds, the reader travels through time and space, to 1875 and back again, between the Caucasus, Ottoman and Republican Turkey, Europe and the USA, through wars, reform, riots, and coups d’état.

Queries the concept of six degrees of separation as it relates dozens of tales, some entertaining, others unpredictable or tragic. She weaves her way through an amusing chain of interlinked lives and complex personalities connected by insanity (manifest or latent).Old sins do indeed cast long shadows.
Оксана Забужко 0.0
Oksana Zabuzhko, author of “the most influential Ukrainian book in the fifteen years since independence,” Fieldwork in Ukrainian Sex, returns with a gripping short story collection.

Oksana Zabuzhko, Ukraine’s leading public intellectual, is called upon to make sense of the unthinkable reality of our times. In this breathtaking short story collection, she turns the concept of truth over in her hands like a beautifully crafted pair of gloves. From the triumph of the Orange Revolution, which marked the start of the twenty-first century, to domestic victories in matchmaking, sibling rivalry, and even tennis, Zabuzhko manages to shock the reader by juxtaposing things as they are—inarguable, visible to the naked eye—with how things could be, weaving myth and fairy tale into pivotal moments just as we weave a satisfying narrative arc into our own personal mythologies.

At once intimate and worldly, these stories resonate with Zabuzhko’s irreverent and prescient voice, echoing long after reading.